查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
剥下的菜叶用英语怎么说?
剥下的菜叶
...vegetable parings.
相关词汇
vegetable
parings
vegetable
n. 蔬菜,植物人;adj. 蔬菜的,植物的;
parings
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...special coiled kettle flexes.
特制的电热水壶加热圈
I was absolutely knackered at the end of the match.
在比赛结束时我体力完全透支了。
...a tented dining area...
帐篷形的就餐区
She launched a withering attack on the Press.
她向该通讯社发起了一场声势逼人的讨伐。
We discussed the situation in hushed whispers.
我们窃窃私语地讨论了形势。
...the joys and sorrows of everyday living.
日常生活中的喜与悲
The reception desk is not at street level, which is a little disconcerting.
接待处不在临街的这层,这多少让人有点想不通。
They seem to have become intoxicated by their success...
他们似乎陶醉在成功的喜悦中。
For them to attack the Liberals for racism is nauseating hypocrisy.
他们攻击自由党搞种族歧视是令人作呕的虚伪行径。
But by then the administration wasn't paying attention, for top officials were fixated on Kuwait.
但在那之前,当局并没有特别注意,因为高层官员们都一门心思扑在科威特上。
The house seemed muted, hushed as if it had been deserted...
房子里似乎悄然无声,安静得好像已经没人在住一样。
He won his first race by six lengths at evens...
他在第一场赛马中以6个马位的优势赢得了同额赌金。
My own eyes had felt heavy-lidded, but now I was wide awake.
我自己刚才也觉得眼睛都快睁不开了,不过现在我清醒得很。
He finds himself politically enfeebled.
他发现自己的政治势力变得衰弱。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重