查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
真的很棒,我由衷地喜欢。用英语怎么说?
真的很棒,我由衷地喜欢。
It was smashing. I really enjoyed it...
相关词汇
it
was
smashing
really
enjoyed
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
smashing
adj. 极好的,粉碎的,惨重的,活泼的;adv. 极好地;v. 打碎,捣毁,重击,撞毁(车辆);
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
enjoyed
v. 享有( enjoy的过去式和过去分词 ),玩得快乐,喜欢;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I've got a sore tummy…
我肚子疼。
We'll face a tough fight in the upcoming election.
在即将到来的选举中,我们将面临一场恶斗。
...a stag in rut.
发情期的牡鹿
To them, as to all Christians, this is a holy place.
对他们以及所有基督徒来说,这里是一处圣地。
The BBC Radio 2 Roadshow will broadcast live from the exhibition.
英国广播电台第二频道的路演将会进行现场直播。
Our objective is a free, open and pluralistic society.
我们的目标是建立一个自由、开放和多元化的社会。
Do not add salt to beans when cooking as this tends to toughen the skins.
煮豆荚时别加盐,因为这常会使豆壳变硬。
I like singing hymns.
我喜欢唱圣歌。
Your baby's tummy should feel warm, but not hot.
你宝宝的肚子摸起来应是暖和的,而不是发烫的。
'How on earth did she get it?' — 'I dunno.'
“她到底怎么得到它的?” ——“我不知道。”
They were, by and large, a very wealthy, privileged elite.
他们基本上是一些非常有钱有势的精英。
They seem to move the goal posts every time I meet the conditions which are required.
好像每当我达到规定条件时,他们就改变规则。
They believe that participating in fights toughens boys and shows them how to be men.
他们认为参与打架会使男孩子变得坚强,教会他们怎样成为男人。
The Home Office said at that time that it was minded to reject his application for political asylum...
那时候内政部称其准备驳回他的政治避难申请。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币