查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她的双肩瑟瑟发抖。用英语怎么说?
她的双肩瑟瑟发抖。
Her shoulders quaked.
相关词汇
her
shoulders
quaked
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
shoulders
n. 肩( shoulder的名词复数 ),(衣服的)肩部,山肩,路肩(公路两侧供车辆紧急停靠的地带);v. 承担( shoulder的第三人称单数 ),背,用肩顶…,挤;
quaked
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I need to get to Lyon by nightfall...
我需要在黄昏前到达里昂。
The Prime Minister made a stirring speech...
首相发表了一篇鼓舞人心的演讲。
...a lightning-scarred tree.
遭雷击的树
When children end up taking care of their parents, it is a strange role reversal indeed.
当孩子们最终要照顾父母时,这的确是一种奇妙的角色互换。
Perhaps I was too trusting.
也许我太轻信了。
I married Shurla, my childhood sweetheart, in Liverpool.
我在利物浦和我青梅竹马的恋人舒拉结婚了。
He got undressed in the bathroom.
他在浴室里脱了衣服。
The place quickly became untidy.
这地方很快变得凌乱不堪。
...intoxicating liquor.
喝了容易上头的烈酒
...long, smeared windows.
脏兮兮的长窗户
A black Mercedes screeched to a halt beside the helicopter...
一辆黑色的梅赛德斯轿车在直升机旁嘎的一声刹住了。
It was a time-consuming and fiddly job...
这项工作耗时费事。
…the ace of trumps.
主牌 A
She was unaware that she was being filmed.
她不知道有人在拍摄她。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者