查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
里卡多·博菲利是一名加泰罗尼亚的建筑师,这座整修过的机场就是他设计的。用英语怎么说?
里卡多·博菲利是一名加泰罗尼亚的建筑师,这座整修过的机场就是他设计的。
Ricardo Bofill, the Catalan architect, has designed the revamped airport.
相关词汇
Ricardo
the
Catalan
architect
has
designed
revamped
airport
Ricardo
里卡多(姓氏),李嘉图,戴维(英国经济学家);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Catalan
n. 加泰罗尼亚语,加泰罗尼亚人;adj. (西班牙)加泰罗尼亚的,加泰罗尼亚人的,加泰罗尼亚语的;
architect
n. 建筑师,设计师,创造者,缔造者,造物主;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
designed
adj. 有计划的,原意的;v. 设计,绘制( design的过去式和过去分词 ),设计,计划,企图;
revamped
v. 将(某物)更新( revamp的过去式和过去分词 ),翻新,改变,修改;
airport
n. 机场,航空站;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You've been protecting sick and perverted men...
你一直在保护有病的性变态者。
In the end, the Ten took their appeal to the Supreme Court; this, they had believed from the outset, would be their trump card...
最后,10 个人上诉到最高法院:他们从一开始就认为这一招是他们的王牌。
There are only two tins of powdered milk left.
就剩下两听奶粉了。
...an area of 2,750 sq ft.
面积为 2,750 平方英尺的区域
...tropical birds screeching in an aviary...
在鸟舍中尖声鸣叫的热带鸟
I mouthed a goodbye and hurried in behind Momma...
我用口型默示告别,然后匆匆跟在妈妈身后走了进去。
We are all, of course, appalled that such items are still on sale in the shops.
我们当然对这些物品竟然还在商店里出售表示震惊。
Congratulations on your interesting article...
祝贺你写出这么有意思的文章。
...a Sikh temple.
锡克教寺庙
Permission has not yet been granted for the airline to overfly Tanzania.
这家航空公司还未获得飞越坦桑尼亚领空的许可。
...pensioners terrorised by anonymous telephone calls.
受到匿名电话恐吓的领取养老金的人
I will do unto others what they did to me.
我会以其人之道还治其人之身。
He swivelled round to face Sarah.
他转过身面对着萨拉。
...like strobe lighting at a disco.
类似迪斯科舞厅的频闪闪光灯
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病