查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Ricardo Bofill, the Catalan architect, has designed the revamped airport.是什么意思?
Ricardo Bofill, the Catalan architect, has designed the revamped airport.
里卡多·博菲利是一名加泰罗尼亚的建筑师,这座整修过的机场就是他设计的。
相关词汇
Ricardo
the
Catalan
architect
has
designed
revamped
airport
Ricardo
里卡多(姓氏),李嘉图,戴维(英国经济学家);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Catalan
n. 加泰罗尼亚语,加泰罗尼亚人;adj. (西班牙)加泰罗尼亚的,加泰罗尼亚人的,加泰罗尼亚语的;
architect
n. 建筑师,设计师,创造者,缔造者,造物主;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
designed
adj. 有计划的,原意的;v. 设计,绘制( design的过去式和过去分词 ),设计,计划,企图;
revamped
v. 将(某物)更新( revamp的过去式和过去分词 ),翻新,改变,修改;
airport
n. 机场,航空站;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the glitz of Beverly Hills.
贝弗利山庄的绚丽浮华
I started work at dawn and returned only at nightfall.
我披星戴月地工作。
He wants three teaspoons of sugar in his coffee.
他要在咖啡里放 3 茶匙的糖。
…the ace of trumps.
主牌 A
...the first stirrings of a sense of guilt.
负罪感的最初萌生
His eyes swivelled from one girl to the other.
他的目光在两个女孩身上打转。
Governments and businesses will start keeping accounts in euros.
政府和企业将开始用欧元记账。
...a thin man with untidy hair...
头发凌乱的瘦男子
I mouthed some sympathetic platitudes...
我言不由衷地说了一些表示同情的客套话。
This was a sickening attack on a pregnant and defenceless woman...
这一起对毫无防御能力的孕妇的袭击,令人无比震惊。
Sometimes I hardly dare open my mouth...
有时我几乎不敢开口说话。
...the town at the mouth of the River Dart.
位于达特河入海口的城镇
...a lightning-scarred tree.
遭雷击的树
He may have some kind of neurosis or psychosis later in life.
他晚年可能患有某种神经症或精神病。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心