查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“老样子,”他那故作可怜的妻子嘟囔道。用英语怎么说?
“老样子,”他那故作可怜的妻子嘟囔道。
'As usual,' muttered his martyred wife...
相关词汇
as
usual
muttered
his
martyred
wife
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
usual
adj. 通常的,常有的,常见的,平常的,普通的,平时的,平日的,一向的,老是那一套的;
muttered
v. 轻声低语,咕哝地抱怨( mutter的过去式和过去分词 );
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
martyred
adj. (为博取同情或赞赏而)假装可怜的,满脸苦相的;
wife
n. 妻子,太太,夫人,老婆,已婚妇女;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a war-scarred orphan.
留下战争创伤的孤儿
If the company was to relocate, most employees would move...
如果这个公司要搬迁,多数员工也要搬家。
...Laurel and Hardy's inspired bursts of slapstick.
劳蕾尔和哈迪带来了滑稽喜剧的繁荣。
Our children have left home, and we now want to redecorate.
我们的孩子们都离开了家,现在我们想要重新粉刷一下房屋。
'Reports,' he snorted. 'Anyone can write reports.'
“报告,”他哼着鼻子说,“谁都会写。”
...tropical birds screeching in an aviary...
在鸟舍中尖声鸣叫的热带鸟
He played a trump.
他吊主。
His clothes are conservative and suburban.
他衣着保守而传统。
Governments and businesses will start keeping accounts in euros.
政府和企业将开始用欧元记账。
...a suburban shopping centre in Sydney.
悉尼城郊的购物中心
...a beautifully sculptured bronze horse.
精美的铜马雕塑
His actions were accompanied by a rambling monologue...
他的行动伴随着一串冗长含糊的独白。
She grew many wonderful plants that were unfamiliar to me...
她种了很多我不熟悉的奇妙植物。
All of their furniture was upholstered in flowery materials.
他们所有的家具都套了花面料套子。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心