查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
劳蕾尔和哈迪带来了滑稽喜剧的繁荣。用英语怎么说?
劳蕾尔和哈迪带来了滑稽喜剧的繁荣。
...Laurel and Hardy's inspired bursts of slapstick.
相关词汇
laurel
and
inspired
bursts
of
slapstick
laurel
n. (表示荣誉的)桂冠,光荣,[体]〈美〉(比赛的)胜利,[植]月桂树,月桂树叶;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
inspired
adj. 有创造力的,品质优秀的,有雄心壮志的,(与名词、形容词以及副词构成形容词)受…影响的;v. 鼓舞( inspire的过去式和过去分词 ),激励,赋予某人灵感,启迪;
bursts
v. 爆炸( burst的第三人称单数 ),突然发作,突然打开,挤满;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
slapstick
n. 闹剧,趣剧;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
As the day darkened the streetlights came on.
天色渐暗,街灯亮了。
Vacuum-packed ham slices should be unwrapped 30 minutes before serving.
真空包装的火腿片应在食用前30分钟把包装除去。
A spurt of diesel came from one valve and none from the other.
一股柴油从一个阀门中喷射出来,另一个阀门中则没有喷出任何东西。
...the southbound train from the Scottish Highlands.
从苏格兰高地出发的南行列车
The Scythians were a fiercely warlike people.
西徐亚人勇猛好战。
It was wanton, moronic vandalism.
这是无端、愚蠢的恶意破坏。
His mouth was all puffed up where he had taken a rifle butt.
他的嘴上挨了枪托的地方都肿了起来。
...groups who feel they've been officially unrecognized or unrepresented in international councils.
感觉在国际理事会中没有被正式认可或没有自己的代表的团体
At adolescence, muscles go through a growth spurt...
在青春期,肌肉会迅猛发育。
It was an unimportant job, and paid very little...
这份工作无足轻重,而且薪水还很低。
I was often rude and ungracious in refusing help.
我拒绝接受帮助的时候时常显得粗鲁无礼。
The issue is surrounded by legal complexities.
这个问题被错综复杂的法律体系所困扰。
The car was fitted with automatic transmission.
这辆车装配了自动变速器。
The back wheels spun and the van spurted up the last few feet.
后轮突然转动起来,货车加速冲过了最后几英尺距离。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心