查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她的长发稀疏,毫无光泽,两条腿跟竹竿似的。用英语怎么说?
她的长发稀疏,毫无光泽,两条腿跟竹竿似的。
She had stringy hair and skinny legs.
相关词汇
she
had
stringy
hair
and
skinny
legs
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
stringy
--
例句
She had
stringy
hair and skinny legs.
她的长发稀疏,毫无光泽,两条腿跟竹竿似的。
hair
n. 头发,毛发,(动、植物的)毛,一丝丝,些微,毛发织物;
例句
The wind pushed his
hair
across his face.
他的发丝随风拂面。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
skinny
adj. 极瘦的,皮包骨的,紧身的,小气的,皮的,皮质的;
例句
He was quite a
skinny
little boy...
他是个瘦得皮包骨头的小男孩。
legs
n. 木头支架,腿( leg的名词复数 ),(与同一对手进行的比赛中的)一场,裤腿,腿肉;
例句
...her long
legs
which she displayed all anyhow getting in and out of her car.
她上下车时不经意露出的长腿
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
I don't enjoy having a churning stomach but if you are going to win tournaments, you must go through it.
我并不喜欢胃里翻江倒海的,但是要想赢得锦标赛,就得闯过这一关。
India's United Nations ambassador said the situation is desperate...
印度驻联合国大使说形势非常危急。
...the suppression of a number of documents which were very germane to the case...
对几份与本案密切相关的文件的隐瞒
Unable to restrain herself, she rose and went to the phone...
她没能克制住自己,起身走向电话。
It's now or never, so make up your mind...
机不可失,下决心吧。
During the Seventies, Rundgren was astonishingly prolific.
20世纪70年代,伦德格伦的作品多得惊人。
I thought: 'This cannot be happening, somebody must be playing a joke'.
我想:“这不可能发生,肯定是谁在开玩笑。”
Her fellow members marveled at her seemingly infinite energy...
她的同事们对她似乎无穷的精力大为惊叹。
Most governments must simply be shutting their eyes to the problem.
大多数政府肯定会索性对那个问题视而不见。
Wash in warm water with liquid detergent.
用洗衣液加温水洗。
热门汉译英
channel
l
blacked
moving
lie
unbridled
underlined
combined
mortars
pep
attaching
proper
guidance
balanced
dynasty
bothering
thousand
creating
manes
directions
scale
novel
and
too
make
puzzles
coupon
marines
flattened
热门汉译英
乘地铁
购物中心
热烈欢迎或赞
体育运动的
提纲
编年史的
冰山
一首布鲁斯乐曲
组成卡特尔
家庭老师
泪管闭塞
译成电码的
队形
过独身生活
品质或情感的
最精彩的部分
载入编年史
骤然降下的一场雪
大主教区
成血管细胞瘤
人的理解能力之外
那不勒斯
胼胝体周围的
去氧利血平
卫矛羰碱
担保物
小妞
溴基安定
海岬
白虹
大雅
隐语
阴茎头炎
己烯雌酚
哥特式情趣
盗马贼
多巴哥岛
航空摄影测图
除叶剂
似毛皮
仓鼠
先见之明
犬牙
大汗
大团圆
该被诅咒地
自动装置
花言巧语
赶紧离开
最新汉译英
designs
respectable
pervert
noisy
cordial
barn
biota
zesty
distinct
ferret
traditional
games
ventured
ditching
batta
add
scum
harmattan
swim
punctured
spatting
motivated
parted
Missiles
boastful
scene
downwind
postulation
beached
最新汉译英
要点摘录
或形状
经营商
鸣汽笛
在船中部
低气压病
形状难看地
尤指以感情或品质
膀胱内压测量图
玻璃安装工
无论怎样看法
渴望旅行
艾杜糖醇
印象派后期
品质或情感的
张贴广告者
用武力
羊膜动物
补偿不全
清楚表明的
作押韵诗
理智感受性
长短辐圆内旋轮线
平民党党员
好孤立的
说唱歌
严酷考
降低品格
甲基金雀花碱
乳头周围的
陷入泥中
间接的一击
迪克斯取自父名
关节动度测量法
属模标本
野生的黄莓
太阴潮的
向着某一天体的
讽刺文作者
推卸回避的人
地球动力学
正模标本
排水口
拳击手
阿克蜡
外层覆盖
按铃
去除中心部分
赛跑者