查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
《泰晤士报文学副刊》的评论员用英语怎么说?
《泰晤士报文学副刊》的评论员
...the reviewer for the Times Literary Supplement.
相关词汇
the
reviewer
for
times
literary
supplement
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
reviewer
n. 评论家,评论者;
例句
...the
reviewer
for the Times Literary Supplement.
《泰晤士报文学副刊》的评论员
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
times
n. 时代,有时,总是,落后于时代,时间( time的名词复数 ),时机,时代,所需时间;prep. 乘,乘以;
例句
The air pollution exceeds most acceptable levels by 10
times
or more.
大气污染程度超出了普遍认可的标准10倍或更多。
literary
adj. 文学(上)的,精通文学的,爱好文学的,从事文学研究(或写作)的;
例句
The pace of the book is leisurely, with enjoyable
literary
and historical asides.
这本书节奏明快,另外还穿插了一些趣味盎然的文史掌故。
supplement
vt. 增补,补充;n. 增补,补充,补充物,增刊,副刊;
例句
...people doing extra jobs outside their regular jobs to
supplement
their incomes...
除了正常的工作外还要额外兼职以贴补收入的人
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
An uneasy calm has settled over Los Angeles...
洛杉矶归于一种不稳定的平静之中。
Unfortunately, there is little prospect of seeing these big questions answered...
不幸的是,几乎不可能看到这些重大问题得到回复。
His singing really does have the depth and the emotional range of the blues.
他的歌声确实颇有布鲁斯音乐的内蕴和情感深度。
The Irish love a party, the bigger the better...
爱尔兰人喜欢聚会,规模越大越好。
Relief agencies are stepping up efforts to provide food, shelter and agricultural equipment.
救济机构正加大力度提供食物、住所和农用器械。
Was there a difference of opinion over what to do with the Nobel Prize money?
在如何利用那笔诺贝尔奖金的问题上有不同意见吗?
He is trying to improperly influence a witness...
他在试图误导证人。
He thinks I'm exaggerating...
他觉得我在夸大其词。
...the misadventures of a happy-go-lucky boy who plays hooky from school.
一个逃学的无忧无虑的男孩所遭遇的不幸
Is there any way we can insulate our home from the noise?...
有什么办法可以使我们的住宅隔音吗?
热门汉译英
he
work
degraded
juniors
designed
ll
recently
blacked
cowboys
independent
destinations
homesick
splits
historians
grains
dour
turbines
spitting
fishworm
sockets
empty
carriers
switched
extrados
eldritch
Christabel
oblivion
educated
cornered
热门汉译英
秩序
有口才的
失望地
太少的
离题的
指演说
精英
琴鸟科
广告的
保持健康
金属组织学
大晶格
激进的
或意指
聪明地
跳绳
深暗的
职业选手
吵闹的
单独地
平坦度仪
吱吱响声
白罩袍
职权范围
总的说来
申讨
欧几里得几何学的
美国微软公司
善感的
年代记编
右侧的
指示物
违例出牌
自由意志的
荣耀的
磁离子的
千周
使洁净
形体化
憋气
爆震
使误解
捻弄
粗劣废丝
无线电收发报机
开始猛吃
做坏事
立法权
蒲公英
最新汉译英
break
wallets
protection
eastern
molar
comprehend
nay
destinations
Speeches
intrinsic
fire-stone
Lammermoor
extracerebellar
defeatism
pesticides
sextant
intricacy
Manichean
hypometabolism
palimnesis
dermatonecrotic
cliquism
clypeus
adamantinoma
eligibility
chopsticks
shooting
frontiersmen
micrometabolism
最新汉译英
文学作品
大声责骂
职权范围
情愿
震中
乳酸菌酶
老头掌胺
老板
迷惑力
同等权利的
大喝
小茴香烷
有时象征胜利
引入歧途
使人哑然失声
极为贫困
有潜在危险的人
斥责的
纺锤
履约
铁磁学
牺牲品
立异
酷似
去相关
单调乏味
心甘情愿的
权贵
兴起
偏离航线
在公共场所
选择余地
小茴香烯
副气囊
有滋味
分配人
强调地
顶端空间
猛力打击
除脏
天空的
甘蓝
有怪癖的人
马略卡岛
极度兴奋的
招摇过市
粗鲁地
精英
高山上的