查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
长期的干旱用英语怎么说?
长期的干旱
...a prolonged drought.
相关词汇
prolonged
drought
prolonged
adj. 持续很久的,延长的,拖延的;
drought
n. 干旱(时期),旱季,旱灾,(长期的)缺乏,枯竭;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the muddled thinking of the Government's transport policy in recent years.
近几年政府交通政策的混乱
Typically, the Norwegians were on the mountain two hours before anyone else...
像往常一样,挪威人比其他所有人都提前两小时进山。
The foreign ministers are meeting in the splendour of Oktyabrskaya Hotel in central Moscow.
外长们正在莫斯科市中心富丽堂皇的十月酒店里开会。
The US troops would be part of a multinational force.
美军将是多国部队的一个组成部分。
Cook the potatoes and turnips in a large saucepan.
用大炖锅煮土豆和芜菁。
The engineers' union was unhappy with the motion, saying it smacked of racism.
工程师联盟对这项提议感到很不满,称该提议有点种族主义的味道。
The President called on educators and politicians to help him restructure American education...
总统号召教育家和政治家们帮助他重新调整美国的教育体系。
The government's first effort to privatize a company has been a roaring success.
政府首次实行公司私有化的努力获得了巨大的成功。
The corporation is fighting to survive its second brush with bankruptcy.
公司正在努力摆脱自身遭遇的第二次破产危机。
I'm afraid I'm a little muddled. I'm not exactly sure where to begin.
恐怕我有点糊涂了,我不确定该从何处着手。
It's not yet clear whether the Prime Minister's resignation offer is a serious one, or whether it's simply a tactical move...
现在还不清楚首相提出辞职是认真的,还是仅仅作为一种策略。
Bedrooms are fitted with alarm pull cords to alert the manager in an emergency.
卧室中装有警报器拉绳,遇到紧急情况时可向经理报警。
We handed over all our gold and money.
我们将所有的金首饰和钱都交了出来。
...fairly representative groups of adults.
相当典型的成年人群体
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人