查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他转动着仪表板上的一个旋钮。用英语怎么说?
他转动着仪表板上的一个旋钮。
He twiddled a knob on the dashboard...
相关词汇
he
twiddled
knob
on
the
dashboard
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
twiddled
--
knob
n. 球形把手,(收音机等的)旋钮,小块,疙瘩;v. 鼓起,使有球形突出物,给(门等)装球形把手;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
dashboard
n. 仪表板,仪表的控制盘,挡泥板,仪表盘;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A high proportion of crime in any country is perpetrated by young males in their teens and twenties...
在任何国家的犯罪者中,十几二十几岁的青年男性都占了很高的比例。
The Government has introduced a number of other money-saving moves...
政府已经采取了其他一些省钱的举措。
Critics claim the trucks are unsafe...
批评家声称这些卡车很危险。
'Health Matters' is introduced by Dick Oliver on BBC World Service.
英国广播公司对外广播频道的“健康动态”节目由迪克·奥利弗主持。
His eyes kept wandering to the picture...
他的眼神不停地瞄到这幅画上。
Pregnancy wasn't all plain sailing and once again there were problems...
孕期并非一帆风顺,这不,又出现问题了。
'Nice meeting you, Zoe,' I said and slid off.
“很高兴见到你,佐薇,”说完我便溜走了。
...staff with a minor supervisory role.
辅助监督工作的职员
The company had let environmental standards slide.
这家公司听凭环境标准的不断下降。
...a new 'back-to-basics' drive to raise standards of literacy in Britain's schools.
一项新的旨在提高英国学生读写水平的“回归基础”活动
No, strangely enough, this is not the case.
不,说来也怪,事情不是这样的。
She analyses herself with great subtlety.
她非常敏锐地分析自己。
These ideas resurfaced again in the American civil rights movement...
这些观念在美国民权运动中重新抬头。
Domestic chickens are descended from jungle fowl of Southeast Asia.
家鸡是由东南亚原鸡演变而来的。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物