查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有人给我们作了介绍,我挨着他坐下了。用英语怎么说?
有人给我们作了介绍,我挨着他坐下了。
Someone introduced us and I sat next to him...
相关词汇
someone
introduced
us
and
sat
next
to
him
someone
pron. 某人,有人;n. 某个人;
introduced
adj. [医]引种的,引进的;v. 提出( introduce的过去式和过去分词 ),介绍,引进,作为…的开头;
us
pron. 我们;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
sat
v. 坐(sit的过去式,过去分词);n. SAT美国学术能力评估测
next
adj. 紧接在后的,次于的,贴近的,紧邻的;adv. 接下去,然后,居后地,依次的;n. 下一位,下一个;prep. 靠近,居于…之后,在…的隔壁;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He fell back, blood welling from a gash in his thigh.
他向后倒去,鲜血从他大腿上的一个口子里涌了出来。
...a sixteenth of a second.
1/16秒
Animal rights advocates argue that zoos are really animal prisons and very often cruel.
动物权利保护者指出动物园实际上是动物的牢笼,经常很残酷地对待动物。
Wash your hands well with soap.
用肥皂把手好好洗洗。
Helen is a very well-known novelist in Australia...
海伦是澳大利亚非常著名的小说家。
The Government has introduced a number of other money-saving moves...
政府已经采取了其他一些省钱的举措。
Anger is the natural reaction we experience when we feel threatened or frustrated...
我们感觉受到威胁或遭遇挫折时,生气是正常反应。
France is abundantly supplied with excellent family-run hotels.
法国有很多相当不错的家庭旅馆。
Men are generally better able to express anger...
男人通常能更好地表达愤怒。
...the remotely situated, five bedroom house.
地处边远地段的5居室住宅
He was a strong advocate of free market policies and a multi-party system.
他是自由市场政策和多党派制度的坚决拥护者。
She published historical novels, as well as a non-fiction study of women in the British Empire...
她出版了许多历史小说和一部有关英帝国女性的纪实性研究著作。
...a very well groomed man...
衣着整洁得体的男子
'Nice meeting you, Zoe,' I said and slid off.
“很高兴见到你,佐薇,”说完我便溜走了。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为