查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有金制水龙头的豪华涡旋浴池用英语怎么说?
有金制水龙头的豪华涡旋浴池
...a luxurious whirlpool bath with gold taps...
相关词汇
luxurious
whirlpool
bath
with
gold
taps
luxurious
adj. 奢侈的,豪华的,放纵的,词藻华丽的;
whirlpool
n. 漩涡,涡流,混乱,纷乱;
bath
n. 沐浴,洗澡,浴缸,澡盆,浸,泡,洗澡水;vt.& vi. (给…)洗澡;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
gold
n. 金,黄金,金色,金币,金饰品;adj. 金(制)的,含金的,金色的,金本位的;
taps
n. 熄灯号音,丧葬号音,轻敲( tap的名词复数 ),塞子,电话窃听,(补鞋的)掌子;v. 开发( tap的第三人称单数 ),(从容器等)汲取(液体),割[打]开…取[放]液体,轻拍,轻敲;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There was a vicious and vitriolic attack on him in one of the Sunday newspapers two weeks ago.
两周前一份周日报纸刊登了一篇对他进行尖酸恶毒攻击的文章。
...unseemly drinking, brawling and gambling.
遭非议的酗酒、争吵和赌博
...a big-serving tennis player who wallops the ball so hard that it often finishes out of court.
常常因用力过度而将球击出场外的大力发球的网球运动员
He is a little unworldly about such matters.
他在这些事情上不太老练。
...her valedictory aria, sung as she leaves her lover.
她离开情人时唱起的离别咏叹调
Horrified commuters saw the lorry veer across the motorway and overturn.
惊恐万分的通勤者们看见那辆卡车突然冲向高速公路另一侧,接着翻倒在地。
Sympathising with him eventually becomes somewhat wearisome.
对他的同情最终转变为些许的厌烦。
...venal politicians.
贪赃枉法的政客
Makin said Mr Coombes had gone to the police of his own volition.
梅金说库姆斯先生是主动去投案的。
He looked wan and tired...
他脸色苍白,面带倦容。
It had been an unwitting blunder on Blair's part.
它曾是布莱尔的无心之失。
She made a vapid comment about the weather.
她对天气作了一番平淡无奇的评论。
He had spent several uproarious evenings at the Embassy Club...
他在使馆俱乐部度过了几个狂欢夜。
...an upstart who had come from nowhere.
原本是个无名之辈的目中无人的新丁
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为