查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
防水帆布罩用英语怎么说?
防水帆布罩
...tarpaulin covers.
相关词汇
tarpaulin
covers
tarpaulin
n. 防水帆布,防水帆布罩;
covers
n. 盖子( cover的名词复数 ),(书等的)封面,(对身分、感情或违法事情的)掩盖,(保险公司的)保险;v. 覆盖( cover的第三人称单数 ),掩护,通过,代替;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I have always been against swanking about all the things I have been lucky enough to win.
我一向不喜欢和别人炫耀自己因为幸运而取得的那些成就。
The Tory Party called the bill 'the most squalid measure ever put before the Commons'.
保守党称该议案为“有史以来向下议院提出的最卑鄙的议案”。
She was stoking the stove with sticks of maple.
她正在往炉子里添枫树枝。
He spoke with a pronounced stutter.
他说话明显结巴。
He was arrested after being kept under constant surveillance...
在被连续监视了一段时间后,他被逮捕了。
They were suffocated as they slept.
他们睡觉时窒息而死。
The city is being sundered by racial tension...
该城市因种族关系紧张正在形成分裂。
His surmise proved correct.
他的猜测后来证明是正确的。
...advertisements containing words or pictures of a sexually suggestive nature.
含有挑逗性文字或图片的广告
...a willing and supine executive.
一个为人和气、得过且过的主管
This satirical address was a thinly disguised stricture against the doctrine of the rights of man.
这一充满讽刺意味的演说几乎是对人权主义不加掩饰的指责。
Rationing had put an end to a surfeit of biscuits long ago.
定量供应很久以前就结束了饼干过剩的状况。
...a swank new shop on the outskirts of Beijing.
北京郊区新开的一家高档时尚商店
Moving to Germany, he became a stalwart of the revered Kurt Edelhagen Orchestra.
搬到德国后,他成了著名的库尔特·埃德尔哈根管弦乐队的一名忠实听众。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为