查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
个头很大、令人生厌的癞蛤蟆用英语怎么说?
个头很大、令人生厌的癞蛤蟆
...a very large, very repellent toad...
相关词汇
very
large
repellent
toad
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
large
adv. 大大地,夸大地,详细地,顺风地;adj. 大的,大规模的,大型号的,广泛的;v. 玩个痛快,(尤指跳舞和饮酒)作乐;
repellent
n. 反拨力,排拒力,防水布,防水剂,驱虫剂,消肿药;adj. 拒人于排斥的,千里之外的,令人厌恶的,防水的,相斥的;
toad
n. 蟾蜍,癞蛤蟆,讨厌的家伙;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Substantial damages were paid in recompense.
巨额损失得到了赔偿。
Finally his mother relented and gave permission for her youngest son to marry.
最后他母亲作出让步,允许她的小儿子结婚。
The report by Marks & Spencer's chairman will ram this point home...
玛莎百货公司的主席作的报告会透彻地讲明这一点。
The shake-up aims to recast IBM as a federation of flexible and competing subsidiaries.
改组的目标是把IBM重组为一个灵活的、相互竞争的子公司联盟。
No one queried my decision.
没人对我的决定提出质疑。
They are continuing their legal battle to seek some redress from the government.
他们正在继续进行法律斗争以向政府寻求一些赔偿。
...a bull on the rampage.
横冲直撞的公牛
It enabled its members to settle their differences without recourse to war...
这样,其成员就可以不必诉诸战争来解决分歧。
...a quartet of local women in their mid-forties.
由4名45岁左右的当地妇女组成的小组
He has always lived his life by a hopelessly quixotic code of honour.
他生活中一直遵循一种完全不切实际的堂吉诃德式的道德准则。
Bill Justice is a park ranger at the Carlsbad Caverns National Park.
比尔·贾斯蒂斯是卡尔斯巴德洞窟国家公园的管理员。
Their attraction to each other as friends is reciprocated...
作为朋友,他们相互吸引着对方。
...driving through the ravishing scenery of Cumbria and Yorkshire.
开车经过风景如画的坎布里亚郡和约克郡
...to redress the economic imbalance between the developed countries and the developing countries.
解决发达国家和发展中国家间的经济失衡问题
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步