查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这是一部十分煽情的戏。用英语怎么说?
这是一部十分煽情的戏。
It's a very sentimental play.
相关词汇
very
sentimental
play
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
sentimental
adj. 伤感的,多愁善感的,感情用事的,寓有情感的;
play
n. 比赛,游戏,戏剧,赌博;vt.& vi. 玩,演奏,演出,参加比赛;vt. 扮演,担任,充当…的角色,演出,装扮;vi. 玩耍,游戏,[游戏] 参加游戏,赌博,闹着玩;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She takes her inspiration from shells and stones she finds on the seashore.
她从在海滩上捡到的贝壳和石子中汲取灵感。
Faculty members devote most of their time to scholarly research.
全院教师大部分时间都用来从事学术研究。
When his fraud was rumbled he had just £20.17 in the bank.
当他的欺诈行为被发现时,他的银行账户上只有20.17英镑。
The sky, swollen like a black bladder, rumbled and crackled...
天空中乌云黑沉沉地压下来,发出隆隆声和噼啪声。
Three hundred thousand tons of cereals are needed to replenish stocks...
需要30万吨谷类补充库存。
Torn muscles retract, and lose strength, structure, and tightness.
撕裂的肌肉会收缩,丧失原来的力量、结构和紧实度。
Her repertory was vast and to her it seemed that each song told some part of her life.
她演唱的歌曲有很多,并且对于她来说似乎每一首歌都讲述了她的一部分生活。
They've rescheduled the vigil for February 14th...
他们已把守夜的时间改为2月14日。
An independent regulator will be appointed to ensure fair competition.
将会指定一个独立的管理机构来保证公平竞争。
We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.
我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
...a smart residential area...
整洁漂亮的住宅区
The atmosphere at lunch was relaxed.
午餐的气氛很轻松。
...a reversible waistcoat.
可两面穿的背心
This phrase may well have been a rendering of a popular Arabic expression.
这个短语可能翻译自一个阿拉伯语常用表达。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖