查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
用我们的精美礼物宠爱一下自己吧。用英语怎么说?
用我们的精美礼物宠爱一下自己吧。
Pamper yourself with our luxury gifts...
相关词汇
pamper
yourself
with
our
luxury
Gifts
pamper
v. 纵容,细心照顾,娇惯;
yourself
pron. 你自己,(用以加强语气)亲自,你的正常或健康的情况;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
luxury
n. 奢侈,豪华,奢侈品,美食,美衣,乐趣,享受,不常有的乐趣(或享受、优势);adj. 奢华的,豪华的;
Gifts
n. 礼物( gift的名词复数 ),天赋,给予,[法律]赠与;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He continued to use obscene language and also to make threats.
他仍然不住口地说些污言秽语,而且还进行了威胁。
There was an ominous silence at the other end of the phone...
电话那头出现了不祥的沉默。
She got a neurosis about chemicals and imagined them everywhere doing her harm.
她对化学品有神经症,认为它们无处不在地伤害着自己。
Average earnings in the economy moved up another notch in August...
8月份这个国家的平均收入又上了一个台阶。
There is an ongoing debate on the issue...
对此问题的争论一直没有间断过。
...an oatmeal tweed jacket.
米灰色的粗花呢夹克
It is worth remembering that previous wills are nullified automatically upon marriage.
要记住的是,一旦结婚,原遗嘱自动失效。
...Christian Lacroix, who gained notoriety as one of Paris's most flamboyant dress designers in the 1980s.
20世纪80年代作为巴黎最大胆出位、夸张惹眼的服装设计师之一而人尽皆知的克里斯蒂安·拉克鲁瓦
She lay motionless where she was, oblivious to pain...
她一动不动地躺在原地,已经感觉不到疼痛。
There are also unpleasant brain effects such as anxiety and neurotic behaviour.
也会对大脑产生不良影响,如焦虑和神经质的行为。
The family kept horses in the paddock in front of the house.
那户人家把马养在屋前的小围场里。
He might be influenced by nostalgia for his happy youth...
也许是对年轻时幸福时光的怀恋影响了他。
If he put his finger over the nozzle he could produce a forceful spray.
如果他把手指按在喷嘴上,就可以产生强力的喷射。
The centre of New Delhi was overrun by an armed mob which attacked government buildings.
新德里市中心被一群袭击政府大楼的武装暴徒控制了。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜