查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些产品对人类没有毒性。用英语怎么说?
这些产品对人类没有毒性。
These products are not toxic to humans.
相关词汇
these
products
are
not
toxic
to
humans
these
adj. 这些的;pron. 这些;
例句
There's lots of money about
these
days for schemes like this.
近来这类计划资金充足。
products
n. 乘积( product的名词复数 ),(自然、化学或工业过程的)产物,产量,制品;
例句
The illegal trade in animal
products
continues to flourish...
野生动物制品的非法交易仍旧猖獗。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
例句
It became very clear that the incident was
not
just an aberration, it was
not
just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
toxic
adj. 有毒的,中毒的,因中毒引起的;n. 毒物,毒剂;
例句
Lead can accumulate in the body until
toxic
levels are reached.
铅会在体内积聚直至造成铅中毒。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
humans
n. 人,人类( human的名词复数 );
例句
Language is something which fundamentally distinguishes
humans
from animals.
语言是将人类与动物区分开来的基本特征。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The house commanded some splendid views of Delaware Bay.
从这座房子可以俯瞰到特拉华湾壮丽的景致。
The château itself is open to the public and houses a museum of motorcycles and cars...
古堡本身对公众开放,并设有一个摩托车和汽车博物馆。
...a colourless, almost odourless liquid with a sharp, sweetish taste...
一种几乎无气味的无色液体,尝起来微甜,味道很冲
Pressure appears to be mounting for conformity in how people speak English.
要求人们讲规范英语的压力似乎越来越大。
The gardens blazed with colour.
花园色彩绚丽。
The argument seemed to have considerable merit...
这个论点似乎颇有价值。
Some countries where English is becoming a strong competitor to French, such as Algeria and Senegal, may see an immediate halt to the council's work...
在一些国家里,比如阿尔及利亚和塞内加尔,英语正在成为法语强有力的竞争者,委员会在这些地方的工作可能会很快陷入停滞状态。
Why don't you stay here and keep Emma company?
你为什么不呆在这儿,陪陪埃玛?
They had employed heavies to evict shop squatters from neighbouring sites.
他们雇了一些彪形大汉,将附近私自占点的商贩都赶走了。
Since the birds interbreed they cannot be classed as different species...
由于这些鸟进行杂交繁殖,不能把它们归为不同的物种。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
inefficient
overcast
persons
christian
erased
acquaintances
blacked
devour
request
by
ban
exemplify
disrupt
deterioration
lesson
drawers
better
and
too
l
way
biology
styled
lessons
remain
热门汉译英
致敏
初次露面
装病以逃避责任者
花言巧语的
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
跳绳
言不由衷的话
卓越人物
大学生
仙境
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
铜牌
无复层的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乡下派头的
拾废铁者
卫星城
梅香
长期的干渴
勾栏
乡下的全体居民
使女的故事
拾到
乡下房子
狡辩
最新汉译英
miseries
report
cockerel
fasten
Hill
yourselves
lad
lions
activities
explicitly
consigned
temporary
coverlet
application
sheet
sewn
unwary
relating
abided
fosters
undergoes
by-line
cutoff
worked
autoed
on
setbacks
tenses
burdened
最新汉译英
对照处
极端主义者
传统的
牛肉汤
处于交战中的
杀婴者
调查所
剑麻
露天
曲谱
沙眼
竖锯
宏观
中部
领主
乌呼
时辰
平额
更高
红色
绿锈
粘连
更妥
暴风
鱼胶
过高
太监
内转
赶出
邮报
独酌
纵隔
断命
宝物
雨衣
顷刻
大衣
对折
下颚
更大
装填
不必
庚糖
渡过
风波
守望
侄女
宝藏
食子