查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
迈克会讲大量有趣故事的非凡才能用英语怎么说?
迈克会讲大量有趣故事的非凡才能
...Mike's impressive repertoire of funny stories...
相关词汇
impressive
repertoire
of
funny
Stories
impressive
adj. 给人印象深刻的,感人的,引人注目的,可观的,显赫;
例句
There was an
impressive
array of pill bottles stacked on top of the fridge...
冰箱上显眼地摆放着许多药瓶。
repertoire
n. 全部节目,全部本领,(计算机的)指令表;
例句
His
repertoire
encompassed everything from Bach to Schoenberg.
他能演奏从巴赫到勋伯格的所有作品。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
funny
adj. 有趣的,好笑的,滑稽的,(口)稀奇的,古怪的,奇异的,有病的,不舒服的,狡猾的,欺骗(性)的,可疑的,不光明的;n. 滑稽人物,笑话,有趣的故事,滑稽连环漫画栏,(英)(比赛用)单人双桨小艇;
例句
He sang 'My
Funny
Valentine' to a piano accompaniment.
他在钢琴的伴奏下演唱了《我可爱的情人》。
Stories
n. 故事( story的名词复数 ),(任何结构、构造的)层,<口>谎话,<美>楼层;
例句
Washington has been abuzz with
stories
about disarray inside the White House.
整个华盛顿都对白宫内发生的混乱议论纷纷。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Police fired shots and used teargas to disperse the demonstrators...
警方鸣枪并使用催泪弹来驱散示威者。
...lurid '50s pulp novels.
50年代粗制滥造的低俗小说
In France, 27 major cities are soon to be cabled...
法国有27座大城市不久将安装有线电视。
I understand you've heard about David...
我知道你们已经听说了戴维的事了。
'I detest clutter, you know.' — 'I didn't know, but I might have guessed.'
“我特别厌恶杂乱无章,你是知道的。”——“我可不知道,不过我早该猜到了。”
Gary was holding a bottle to the baby's lips.
加里正拿着一个奶瓶给婴儿喂奶。
You must be feeling exhilarated by the call of the new.
新鲜事物的魅力一定让你兴奋不已。
She'd no claims on him now...
现在他不欠她什么了。
Mr Worthing is this election's Mr Nice Guy, without any skeletons in his cupboard.
沃辛先生是此次选举中的正派先生,本身没有任何见不得人的丑事。
Nauseatingly fawning journalism that's all it is.
那只不过是以令人作呕的溜须拍马为能事的新闻报道。
热门汉译英
scenery
discography
ironclad
degraded
pictures
fullback
mould
lumbered
juniors
illusory
dour
sanitize
disturbs
educated
cardcase
packaging
magnates
backups
phantoms
publicly
jack
strangle
deceased
tenderly
antabuse
cordoned
purpose
supermen
rounding
热门汉译英
相似性
小卧室
欧亚的
偏侧痉挛
秩序
显得漂亮
抱接
俄罗斯人
风行
使露出
米德
拜占庭帝国的
突然发作
订做
活像真的
副修科目
海象
下边
腾飞
搂脖子亲嘴
通入蒸汽
有血丝的
社会阶层
人际网
亚麻线
存在于
馈穿
罗马历史学家
作罢
语调等
沥青砂胶的
不卫生的
有十一份
新入会的
过去
向内生长物
能持久的
游移不定的
亲笔签名
检索
挪威语的
不容分说的
蚀损斑
人种生物学
有毒牙的
图示测微计
分解质
前肢的螯
辣根
最新汉译英
apparell
cabasset
iterated
extorted
regarded
defences
grandads
diarists
basaloma
fattiest
controls
exporter
carnally
retrench
swabbing
bemuddle
actinian
cogwheel
evidence
endowed
catwalks
dour
deinking
lettered
hugeness
massacre
sailings
annually
ensnared
最新汉译英
负日记专责的人
多种文化的
德国文化的
船舶
秩序
掷骰子游戏
小城堡
装鞘了的
画网格
网格
迄今
绷腿
细菌变态酶
尺寸
每况愈下
利文斯敦
向后倾斜
菌形穹窿
叶柄
除法
一年一度的事件
米德
神龛
织进
过去
高个
精英
得空
下去
让给
索价
驿站
陪衬
赫希
下边
授课
龋洞
黑管
警报
验算
羞涩
横加
经过
骤增
图画
轻拂
雪暴
称许
灾黎