查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
因为结婚,丽贝卡从伦敦移居到了曼彻斯特。用英语怎么说?
因为结婚,丽贝卡从伦敦移居到了曼彻斯特。
Marriage had transplanted Rebecca from London to Manchester...
相关词汇
marriage
had
transplanted
Rebecca
from
London
to
Manchester
marriage
n. 结婚,婚姻生活,密切结合,合并;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
transplanted
vt. 移植(transplant的过去式与过去分词形式);
Rebecca
雷别卡,飞机雷达;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
London
n. 伦敦(英国首都);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Manchester
n. 曼彻斯特(英国英格兰西北部港市);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If you take these drugs continuously, withdrawal must be tapered.
如果你一直在服用这些药,停药时一定要逐渐停。
The contradictory statements are symptoms of disarray in the administration.
这些互相矛盾的说法反映了管理的混乱。
...financial assistance with repair, thermal insulation and improvements to homes through Government grants.
政府拨款供修缮、隔热和房屋改造之用的经济援助
...a terrace of stylish Victorian houses.
一排雅致的维多利亚风格的房屋
Some of the older telephones still only accept tokens.
一些较老式的电话机仍然只收代币。
Eva testified to having seen Herndon with his gun on the stairs...
伊娃作证称看见过赫恩登持枪站在楼梯上。
He said that Britain would not rejoin the ERM 'until there is much greater symmetry between our economy and other European economies.'
他说在英国经济与其他欧洲国家的经济实现更大的趋同性之前,英国不会重新加入欧洲汇率机制。
The cabins had linoleum tile floors.
船舱地上铺着油毡。
...the tangle of domestic politics.
国内政局的错综复杂
As a token of goodwill, I'm going to write another letter.
为了证明我的善意,我打算再写一封信。
By burning tree branches, pine needles, and pine cones, many not only warm their houses but improve the smell therein.
许多人在家里烧树枝、松针和松果,不但给房子取暖,还改善了屋里的气味。
They have tightened security along the border...
他们加强了边境的安全工作。
Charlotte was dressed for a night on the tiles...
夏洛特为彻夜狂欢精心打扮了一番。
Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.
火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中