查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们中有许多人还是闷闷不乐,怀恨在心。用英语怎么说?
他们中有许多人还是闷闷不乐,怀恨在心。
Many of them remained sullen and resentful.
相关词汇
many
of
them
remained
sullen
and
resentful
many
adj. 许多,多的;pron. (与复数动词连用)大多数人;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
them
pron. 他们,她们,它们;
remained
v. 留下( remain的过去式和过去分词 ),保持,留待,仍然是;
sullen
adj. 愠怒的,不高兴的,(天气)阴沉的,悲哀的,行动缓慢的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
resentful
adj. 感到愤恨的,表示愤恨的,厌恶的,易发脾气的,易怒的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Soften the butter mixture in a small saucepan...
在小平底锅里将黄油混合物化软。
I even began to exploit him in subtle ways...
我甚至开始巧妙地利用他。
There were 2000 people squashed into her recent show...
2,000人挤进去观看她最近的一次演出。
The boardroom strife at the company is far from over...
公司董事会的明争暗斗还远没有结束。
It's important not to make snap judgments...
不要急于作出判断——这一点很重要。
There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer...
正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
Truman allowed him to stagger on for nearly another two years.
杜鲁门允许他又硬撑了近两年。
They earn their living by squatting the land and sharecropping.
他们靠擅自占用土地,按种地的收益分成为生。
Stark concrete walls have been softened by a show of fresh flowers.
鲜花摆上之后,突兀的混凝土墙便显得柔和起来。
He was staggering and had to lean on the bar.
他走路摇摇晃晃,不得不靠在吧台上。
She strove to read the name on the stone pillar...
她费劲地读着石柱上的名字。
He finally snapped when she prevented their children from visiting him one weekend...
当她不准孩子们在某个周末去看他的时候,他终于控制不住自己了。
They were joined by a newcomer who came striding across a field...
一个新来的人大步穿过一片田地,加入到他们的行列。
...a glass of orange squash.
一杯橙汁饮料
热门汉译英
channel
more
top
everywhere
live
they
meat
by
noises
happiest
father
architectures
exams
concerto
l
tuned
excerpt
i
foolish
scans
novel
blindfast
echoed
winnings
game
any
plan
nestled
new
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
高级官吏的家属
仓库
已知数
汇合
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
镍铬铁耐热合金
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
大狐猴科
应得报酬
奥雷曼
最新汉译英
inactivity
freeze-frame
gaping
linkmen
place
announced
chops
rattled
pro
headmaster
wiping
aced
sciences
supported
hi
demonstrates
belong
broadcast
boyhood
indemnity
trains
definable
condition
hydrodealkylation
slated
Donington
hear
bona
fide
最新汉译英
深奥的
斜率
艺术作品的
轻易可得的
变得不修边幅
串
规格一致的
滋养
排除
适于探测的
狂
党参
腐
认
西席
强制子句
愚蠢的
夹具
丑陋的人
二苯甲烷类
以摇动弄好
络筒
不和谐的
君臣关系的
炮铜色
测辐射热仪的记录
注明
一种打击乐器
作为
复习功课
坚定不移的
高于
胸围
谋生之道
板
混合径赛
劈叉
红细胞生成素原
冠于人名
触处皆是
版画
零能见度
古代的臼炮
清晨
一件事
赐予
同质双链
习语
例如