查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
漂浮会是一种非常惬意的感觉。用英语怎么说?
漂浮会是一种非常惬意的感觉。
Floating can be a very pleasant sensation...
相关词汇
floating
can
be
very
pleasant
sensation
floating
adj. 不固定的,流动的,浮动的;v. (使)浮动( float的现在分词 ),(使)漂浮[飘动],(使货币汇率)自由浮动,轻盈走动;
can
aux. 能够,可以,有机会;n. 金属罐,一听,金属容器;vt. 将…装罐保存,炒…鱿
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
pleasant
adj. 可爱的,令人愉快的,有趣的,晴朗的;
sensation
n. 感觉,直觉,知觉,轰动;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A slight wind rippled the crops in the valley...
一阵微风吹过,山谷里的庄稼便随风起伏。
...the third segment of his journey.
他此行的第三程
...a lifelike representation of Christ...
对基督的生动描绘
The satellite revolves around the Earth once every hundred minutes.
这颗人造卫星每100分钟围绕地球旋转一周。
...a ceremony attended by royalty.
王室成员参加的一个庆典
A volley of bullets ripped into the facing wall...
一排子弹射进对面的墙上。
It originally retailed at £23.50.
它原来的零售价格是23.50英镑。
The pancakes were so good that I scoffed the lot.
那些薄饼太好吃了,我狼吞虎咽地都吃下去了。
Continuing violence will retard negotiations over the country's future.
持续不断的暴力活动会阻碍关系到国家未来的谈判的进行。
As a heavy child, she became the object of ridicule from classmates...
由于体胖,她成了班上同学嘲笑的对象。
The bomb scorched the side of the building.
炸弹烧焦了建筑物的一侧。
Children seek out regularities and rules in acquiring language.
儿童在学习语言过程中会找出各种规律和规则。
Mr Hastings gleefully retailed the story to Mr Anderson over lunch.
黑斯廷斯先生在午宴上兴致勃勃地把这个故事向安德森先生详述了一遍。
Many people took second jobs as a safeguard against unemployment...
许多人为防失业都干两份工作。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心