查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
残忍的极权主义国家的侵略用英语怎么说?
残忍的极权主义国家的侵略
...an invasion by a ruthless totalitarian power...
相关词汇
an
invasion
by
ruthless
totalitarian
power
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
invasion
n. 入侵,侵略,侵害,侵犯,侵袭,[医]发病;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
ruthless
adj. 无情的,冷酷的,残忍的,狠,辣;
totalitarian
adj. 极权主义的;n. 极权主义者,极权主义;
power
n. [机]动力,功率,力量,政权,权力,强国,大国;vt. 运转,用发动机发动,使…有力量;vi. 靠动力行进,快速行进;adj. 权力的,机械能的,电动的,用电力(或动力)发动的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She refused to be rattled by his £3,000-a-day lawyer.
她拒绝被他以每天3,000英镑雇来的律师骚扰。
I don't think his faith should be ridiculed.
我认为不应该嘲笑他的信仰。
It would be rash to rely on such evidence...
依靠这样的证据是草率的。
...a reproduction of a popular religious painting.
一幅颇受欢迎的宗教画复制品
Mrs Hardie refrained from making any comment...
哈迪夫人忍住不作任何评论。
Devlin was reconciled with the Catholic Church in his last few days.
德夫林在生命的最后几天与天主教会达成和解。
His supporters have rallied to his defence...
他的拥护者团结起来为他辩护。
The star's surface temperature is reckoned to be minus 75 degrees Celsius...
这颗恒星的表面温度估计在零下75摄氏度左右。
I admired her all the more for allowing them to ridicule her and never striking back...
她能听任他们嘲笑却从不还击,这让我更加敬佩她。
The tops of the trees rippled in the breeze.
树冠在微风中婆娑摇曳。
We received several answers, and we picked one at random.
我们收到了一些答复,并从中随机挑选了一个。
It failed to sell and was soon remaindered.
此书销量不好,很快就被廉价处理了。
As a heavy child, she became the object of ridicule from classmates...
由于体胖,她成了班上同学嘲笑的对象。
The bus from Odense rattled into a dusty village called Pozo Almonte...
从欧登塞来的巴士颠簸着驶入一个叫作波索阿尔蒙特的灰蒙蒙的村庄。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心