查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
痛苦深彻骨髓。用英语怎么说?
痛苦深彻骨髓。
Waves of misery penetrated every pore.
相关词汇
waves
of
misery
penetrated
every
pore
waves
n. 波( wave的名词复数 ),挥手,涌现的人(或事物),汹涌的行动(或思想)态势;v. 飘扬,摇摆,起伏( wave的第三人称单数 ),(一端固定地)飘扬,挥手指引,挥动…示意;
例句
As we fall asleep the amplitude of brain
waves
slowly becomes greater.
进入睡眠状态时,我们的脑电波振幅慢慢变大。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
misery
n. 痛苦,不幸,穷困,悲惨的境遇;
例句
They will have to bear the
misery
of living in constant fear of war...
他们不得不忍受长期生活在战争恐惧中的痛苦。
penetrated
v. 穿过( penetrate的过去式和过去分词 ),刺入,了解,渗透;
例句
Waves of misery
penetrated
every pore.
痛苦深彻骨髓。
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
例句
5,000 people die
every
year because of accidents in the home...
每年有5,000人死于家中的意外事故。
pore
n. 毛孔,气孔,细孔;vi. 细看,钻研,凝视;
例句
It will take several more months to
pore
through the volumes of documents.
详细研究这大堆的文献还要多花好几个月的时间。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mr Lloyd specialised in aftercare services.
劳埃德先生专门从事病后护理。
The girl now replies in similar vein.
这个女孩现在以相似的口吻回答。
...his local pub, the Abercorn Arms.
他在当地开的酒馆“阿伯康徽章”
She nodded towards the drawing room. 'He's in there.'...
她朝客厅方向扬了扬头说:“他在那里面。”
Our motto is 'Plan for the worst and hope for the best'.
我们的格言是“做最坏的打算,抱最大的希望”。
...the penguin pool at London Zoo.
伦敦动物园的企鹅馆
To capture his equity, Murphy must either sell or refinance.
要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
It's not the first time that you've found yourself in this situation...
你陷入这种状况已经不是第一次了。
Seventy-four years after the Bolshevik Revolution, the Soviet era ended.
在布尔什维克革命爆发的74年之后,苏维埃时代终结了。
The earth is to be honoured; it is not to be desecrated.
大地应该受到敬仰,而不该被亵渎。
热门汉译英
channel
simple
oversees
by
inefficient
much
erased
persons
part
pack
bin
slight
activities
reluctant
narrow
triumph
wills
shortest
depicts
wiggling
cartons
strikes
inaugurator
fenced
sixes
fusible
amphicribral
confirmations
welcoming
热门汉译英
书法
窗台
生活过程
美洲虎
茅厕
行政机构
秘密机构
爱好者
角膜切除术
后效
野兔
周韧的
巨阴蒂
醣酵解
二液界面的
筹码
具体
阿朴樟脑
擒纵轮
擒纵机构
演习
教皇的仆人
冶金工作者
付出
向右
预算
厕所
外星人
有花边的
包封
癸醇
撙节
分析
旅行代理人
情况
女教师
阴蒂炎
阴蒂
批改
那么
木棉
集成
瓶颈
毫克
炉门
十六醇
牙刷
羽翼
喀斯特
最新汉译英
tourists
trained
capitals
individual
extensive
cos
example
intently
assimilate
maintaining
loads
historically
gerund
presented
extension
premonitory
status
thereon
shard
insults
scoping
damages
momentary
correct
take
invigoration
gorges
Ending
dinner
最新汉译英
保守党党员
抹
进尺
可比性
有饰边的
圈出
感叹词
寄生虫
乳腺瘤
菲利斯
癸酰基
预言家
计数器
女英雄
飞来福
天鹅绒
编后记
燕麦属
令心醉
一句话
治疗力
铁线莲
维利耶
再查问
高层云
凤仙花
让吃饱
皮货商
计时器
蜀羊泉
趣闻的
凉亭的
唐纳森
外来词
在邻近
进入的
用完了
在上的
气势汹汹地说
纽芬兰省省会
地中海地区的
使满足或足够
喝哧喝哧喘息声
使用空头支票
最令人不满的
令人不愉快地
以抽彩方式售
外环形棘皮目
高空气象学家