查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
卡桑德拉将手从罗杰手里抽了回来。用英语怎么说?
卡桑德拉将手从罗杰手里抽了回来。
Cassandra withdrew her hand from Roger's.
相关词汇
Cassandra
withdrew
her
hand
from
Cassandra
n. <希神>卡珊德拉,凶事预言家,不为人所信的预言家;
withdrew
v. 取[收]回( withdraw的过去式 ),(使)撤退[出],提,收回;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
hand
n. 手,协助,帮助,(工具等的)把,柄,掌管;vt. 传递,交给,搀扶,支持;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I saw other indistinct shapes that stayed out of vision.
我看见另有一些模糊的影子晃了一下就不见了。
Her flaws were as large as her virtues...
她的缺点和优点一样多。
You scared us out of our wits. We heard you had an accident.
你把我们吓坏了,我们听说你出事了。
She has both the authority and the personality to weld the party together...
团结全党所需的权威和个人魅力她两者兼具。
...all those Sundays spent washing and waxing the car.
那些用来洗车和给车上蜡的星期天
He was a vigorous, handsome young man.
他是个精力充沛、年轻帅气的小伙子。
The children are wild with joy...
孩子们欣喜若狂。
Whoever wins the election is going to have a tough job getting the economy back on its feet...
不管是谁赢得了大选,都将面临恢复经济的严峻任务。
Everything that could grow was running wild for lack of attention...
凡是能长的都因为缺乏照管而疯长一气。
None of the women he paints, however, could be described as shrinking violets.
然而,他画过的所有女人中没有一个是羞涩腼腆的。
Jennie weakened, and finally relented...
詹妮的态度有所缓和,最终软了下来。
I was just a kid and full of all sorts of wild ideas...
我不过是个孩子,充满各种奇异的想法。
Players were whipping their shirts off...
运动员们在飞快地脱衬衫。
She has just had her legs waxed at the local beauty parlour...
她刚在当地一家美容院除了腿毛。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中