查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
今天,他的公司继续蓬勃发展。用英语怎么说?
今天,他的公司继续蓬勃发展。
Today his company continues to thrive...
相关词汇
today
his
company
continues
to
thrive
today
adv. (在)今天,现在,现今,现代,当代;n. 今天,今日,现代,当代,现今;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
company
n. 公司,商号,作伴,伴侣,客人,连队,中队,(社交)集会,聚会;
continues
v. 继续,连续( continue的第三人称单数 ),持续,逗留,停留;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
thrive
vi. 兴盛,兴隆,长得健壮,茁壮成长;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She'd stuck by Bob through thick and thin...
她对鲍勃不离不弃,甘苦与共。
She has always lived in John's house and is still tagged 'Dad's girlfriend' by his children.
她一直住在约翰家里,依然被他的孩子们称作“爸爸的女友”。
Sometimes, they've snapped off the security tag and just taken the one shoe.
有时候,他们把防盗标签扯掉,顺走那一只鞋。
He answered our questions in English but with a thick accent...
他用英语回答了我们的问题,不过口音很重。
This very thorough survey goes back to 1784...
这个非常全面的调查可追溯到 1784 年。
...the pundits were still tagging him with that age-old label, 'best of a bad bunch'...
专家们仍用多年前的称呼“最好的坏人”来称呼他。
It may be that he sees you only as a sympathetic friend.
也许他只是把你当作一个可以倾诉的朋友。
As soon as you start to talk about never having played on a losing side, it is tempting fate.
你刚说从来没输过,晦气就来了。
Slowly she threaded her way back through the moving mass of bodies...
她从人流中慢慢地挤了回来。
...their teachings on sexuality and marriage.
他们关于性和婚姻的教义
It's time for your tablets, dear...
该吃药了,亲爱的。
...threading our way past little boats...
我们在小船中间蜿蜒穿行
A hospital is to fit newborn babies with electronic tags to foil kidnappers...
一家医院计划在新生儿身上安置电子追踪器,防止婴儿被拐卖。
I don't tan...
我不愿晒黑。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人