查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他心照不宣地看了我一眼,意味深长。用英语怎么说?
他心照不宣地看了我一眼,意味深长。
He gave me a sly, meaningful look.
相关词汇
he
gave
me
sly
meaningful
look
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
sly
adj. 狡猾的,狡诈的,暗中的,偷偷摸摸的,顽皮的,淘气的,<方>灵活的,巧妙的;
meaningful
adj. 意味深长的,有意义的,有意图的,隽;
look
vt.& vi. 看,瞧;vi. 注意,面向,寻找,看起来好像;n. 看,(尤指吸引人的)相貌,眼神,样子;int. (插话或唤起注意)喂,听我说;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We must be well prepared, there must be no slips.
我们必须好好准备,不能出任何差错。
Some suppliers were selling at a loss to shift stock.
一些供应商赔本销售存货。
He has won a vote of confidence but only by a slender majority.
他以微弱多数赢得了信任票。
She was just a slip of a thing.
她才是个小丫头。
I suffered from severe bouts of depression...
我曾患有严重的抑郁症。
He gave reporters the slip by leaving at midnight.
他在午夜时分离开,避开了记者的追踪。
Robert had slipped her a note in school...
罗伯特在学校里偷偷地塞给她一张纸条。
It might be sensible to get a solicitor...
也许应该请一个诉状律师。
Joseph watched a shady-looking bunch playing cards aboard a Mississippi steamer.
约瑟夫看到一群可疑的人在密西西比河的一艘轮船上打牌。
The hand was preserved in ice by neighbours and sewn back on in hospital...
手被邻居用冰块保存起来了,在医院又被缝合好了。
I put her name on the slip.
我在纸条上记下了她的名字。
I slipped off my woollen gloves.
我迅速地脱下了毛绒手套。
'I tried to chat him up at the general store.' He laughed. 'Seriously?'
“我在杂货店里试图跟他搭讪来着。”他笑着说。“真的?”
She was living in sin with her boyfriend.
她和男友同居。
热门汉译英
channel
by
word
invitational
progeny
windbreaker
visard
babal
colorimetry
cathodoluminescence
hydroxidion
hydrotreater
deactivated
esophagoplegia
Immortals
dai
Euonymus
interischiadic
diethylbenzene
autospray
Dynatherm
limps
circumferences
Circumference
carboligni
retrieved
Homonym
hashValue
impolitely
热门汉译英
黄色小说
慢慢露出
手枪皮套
氨基乙缩醛
两岁雄鹿
非暴力主义
乙酰半胱氨酸
着重者
不断侵扰
鱼雁
可听到
七王国
倒捻子
人口稠密的
代纳尔
可恶地
傻子
镇痛剂的一种
磺胺醋酰钠
二聚水
阴道固定术
火盆
一次印刷
玩跷跷板
女混血儿
将饵食轻放水面
制服
微量测压计
智力迟钝的
飞机乘客
塞饱
滑稽调
泪囊炎
磁铁岩
爱财
勒克斯
辉砷镍矿
参宿四
异丁噻嗪
低声吟唱
可电解的
执拗地讲
不开心的
眦切开术
泄漏秘密
受遗赠人
中心思想
碳氮共渗
无目的地
最新汉译英
hematimeter
haematometer
haematimeter
electrotomy
haemocytometer
leukocytometer
erythrocytometer
unfunded
jackfurnace
illegitimacy
humourist
cytometer
hemocytometer
hemacytometer
hypophosphite
autocytometer
Chasers
dextromethorphan
chaserainbows
retrieved
pitifully
eyepieces
chaser
chase
chas
dairying
hereditarily
isoprene
enfiladed
最新汉译英
电切开法
血球计
次磷酸盐
红细胞计
高频电刀手术
未备基金的
没有经费的
美沙芬林
追击舰
切斯兰博斯
美沙芬
镂刻
追猎者
制酪业
易受纵射的位置
纵向射击
世袭地
粗大的
大而重
粗大
放大机
长枕
淹死
溺毙
茶叶罐
没顶
灭顶
压过
下毛毛雨的
氨基乙缩醛
毛毛雨
下毛毛雨
下蒙蒙细雨
蒙蒙细雨
放荡不羁的人
协同困难
协同不足
协同动作不能
手枪皮套
协同失调
偏身协同不能
现场转播单位
增剂作用
神人协力合作说
增效
一千美元
年数
年龄段
春秋