查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我每天都按时吃营养片并坚持锻炼。用英语怎么说?
我每天都按时吃营养片并坚持锻炼。
I took regular supplements and exercised every day.
相关词汇
took
regular
supplements
and
exercised
every
day
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
例句
The interview
took
place on a Friday afternoon...
采访是在一个星期五的下午进行的。
regular
adj. 有规律的,规则,整齐的,不变的,合格的;n. 正规军,主力(或正式)队员,常客;adv. 定期地,经常地;
例句
Check the oil at
regular
intervals, and have the car serviced regularly...
定期检查汽油,并对车辆进行定期维护。
supplements
n. 增补(物)( supplement的名词复数 ),(报纸的)增刊,(书籍的)补编,额外费用;
例句
Chromium
supplements
were used successfully in the treatment of diabetes (see Chapter 4)...
铬补充剂被成功运用于治疗糖尿病(见第4章)。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
exercised
v. 锻炼,训练,练习( exercise的过去式和过去分词 ),锻炼(身体某部位),使焦虑,发挥(作用);
例句
Patients
exercised
their atrophied limbs in the swimming pool.
病人们在泳池里锻炼萎缩的四肢。
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
例句
5,000 people die
every
year because of accidents in the home...
每年有5,000人死于家中的意外事故。
day
n. 一天,白天,时期,节日;adj. 日间的,逐日的;adv. 每天,经常在白天地;
例句
Avant-garde music to this
day
has not found general public acceptance.
先锋音乐时至今日都没有得到大众的广泛认可。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He thought the poetry of Whitman barbarous.
他认为惠特曼的诗歌太粗俗。
He tried to kiss her and fondle her.
他想要亲吻她,抚摸她。
To give Linda her due, she had tried to encourage John in his school work.
说句公道话,琳达努力规劝过约翰要好好学习。
The wine has a medium-bodied, supple flavour.
该葡萄酒味道不浓不淡,口感醇滑。
His voice lowers confidentially.
他神秘地压低了嗓音。
...ravines with foaming rivers rushing through them.
泛着白沫的河水奔腾而过的沟壑
'She has a large flat in Mayfair.' — 'Just so.'
“她在梅费尔有个大公寓。”——“正是。”
...an architect's model of a wooden house.
一幢木屋的建筑模型
I had slipped a disc and was frozen in a spasm of pain.
我有一个椎间盘错位了,疼得我动弹不得。
The movement towards democracy in Latin America and the foreign debt problems that have plagued it have gone out of focus.
拉丁美洲的民主运动和困扰该地区的外债问题已经淡出人们的视线。
热门汉译英
channel
it
she
picture
of
the
beaten
jin
esteem
grotto
rites
parents
countering
placards
parades
in
milking
Parallel
city
principles
pro
dialogue
Blythe
demand
excitant
deducted
languages
palaces
distribute
热门汉译英
学生
效果
保持健康
知音
跳绳
生活方式
词汇表
山麓丘陵地带
仓库
外在
在在
解放运动
录音
逐次
词典编纂的
回家乡的
相似的情况
木材桁构
集体组织的
运动裤
中心区
缓期执行
关于教士的
不朽的作家
反抗
磁悬浮列车
答辩
活下来
社交活动
基底
语言学习中的
预算
端正
社交聚会
不负责任
小玩意儿
例如
文告
考虑不周的
去鳞机
学习
著书目录的
细胞表面的
在公共场所
不正常的人
免疫化学
低水平
一批货物
凯尔特人
最新汉译英
developed
slacking
damage
enfolded
buildings
string
notified
sunburnt
tune
capability
blames
obese
Germans
useful
horny
expensive
fluence
dwelling
piteous
bracket
whine
slice
detested
waterless
bootee
harmonizes
route
elongated
dusters
最新汉译英
有力的
例如
耐热
托管
不负责任
史诗般的作品
纲要
一道菜
跳绳
梦幻状态
地下通道
口哨声
社交活动
盾形奖牌
胃粘液溢
奥森
硅锑铁矿
拉丁语
茴鱼
绒膜癌
俯垂的
樟脑
无袖的
膨大
办不到的
测微的
硬纤维的
臭虫痒症
检流计的
安眠
法令性的
测微术的
蒐
外在
他方
子宫硬癌
毒血清
无法医好的
斯塔
螅根
硅钍石
蚀顶
莱什卡
法律许可的
胡舒尔德
抬杠
硬纤维瘤
熊狸
坦桑尼亚的一部分