查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
稳定的婚姻用英语怎么说?
稳定的婚姻
...a stable marriage.
相关词汇
stable
marriage
stable
adj. 稳定的,沉稳[持重]的,[物理学]稳定平衡的,持久的;n. 厩,马厩,马棚,牛棚,畜舍,统称某人拥有(或训练的)赛马,在同一地方工作或训练的)一批人;vt. 使关进畜舍(或马厩、牛棚等),使放入马厩般的室内;vi. 被关在畜舍内,(人)生活在厩一般的地方;
marriage
n. 结婚,婚姻生活,密切结合,合并;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She lived entirely by spiritual values, in a world of poetry and imagination.
她追求精神上的满足,完全生活在一个诗歌和想象的世界里。
We have lost everything, but thank God, our lives have been spared...
我们已经失去了一切,不过谢天谢地,总算是保住了性命。
He made a living of sorts selling pancakes from a van...
他靠用货车卖薄饼勉强度日。
They don't have a lot of spare cash...
他们没有多少闲钱。
Sitting on the floor, spread your legs as far as they will go without overstretching...
坐在地板上,在不要拉伤的前提下将双腿尽量分开。
He stepped back and spread his hands wide. 'You are most welcome to our home.'
他往后退了一步,伸开双手。“非常欢迎你到我们家来。”
'I was thinking I might do a lemon cream sauce and baked potatoes.' 'Splendid!' Midge applauded.
“我在考虑做一道浇柠檬奶油汁的烤马铃薯。”“好极了!”米基表示赞同。
She was a very vigorous sort of person...
她是那种精力非常充沛的人。
...the development of speech in children...
儿童言语能力的发展
A UN spokesman said that the mission will carry 20 tons of relief supplies.
联合国的一名男发言人说,该代表团将携带 20 吨救济物资。
All I am looking for is a good solid performance...
我就希望能有一个上佳的表现。
'I will put my heart and soul into the job,' he promises.
“我会全身心投入到工作中去,”他保证说。
...solid wood doors.
实木门
...a splendid Victorian mansion.
华丽的维多利亚式宅第
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱