查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
油和水不相溶。用英语怎么说?
油和水不相溶。
Oil and water don't mix...
相关词汇
oil
and
water
mix
oil
n. 油,石油,油画,燃油;vt. 给…加油;vi. 化成油;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
mix
vt.& vi. 混合,(使)结交,相容,平安相处;n. 混录,食物混合配料,乐曲组合;vt. 调配,配制;vi. 混合录音,混录,混音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I've been wondering if you yourselves have any idea why she came.
我一直在想,你们自己是否知道她为什么来。
You get anywhere with legal aid only by playing the system for all it is worth.
你若想让法律援助多少发挥点作用,只有充分利用这一制度。
The hostages cannot go home just yet...
人质目前还不能回家。
'Bring us something to drink.' — 'Yeah, yeah.'
“给我们拿点喝的。” ——“好的,好的。”
...his years as Director of the Manchester City Art Gallery.
他担任曼彻斯特城市艺术馆馆长的那些年
The grandparents sigh and say how things have changed for the worse.
爷爷奶奶叹着气说情况变得如何如何糟糕。
These books might be worth £80 or £
90 or more to a collector... 这些书对收藏家而言可能值八九十英镑或更多。
...the difficulties facing women in the workplace...
女性在工作场所面临的种种困难
A few moments of relaxation can work wonders...
放松一会儿就可以收到奇效。
A wealthy man like yourself is bound to make an enemy or two along the way...
像你这样的有钱人,一路走来注定会结下一两个仇人的。
This was their mother at her worst. Her voice was strident, she was ready to be angry at anyone.
这是他们的母亲情绪最坏之时,她说话咄咄逼人,随时会对任何人发火。
If you're at all worried about his progress, do discuss it with one of his teachers...
如果你还有一点儿担心他的学业的话,一定要找一位教他的老师谈一谈。
Turner is a writer and critic.
特纳是作家兼批评家。
Mickelson was hailed as the wonder boy of American golf...
米克尔森被誉为美国高尔夫球界的神奇小子。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为