查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
小猫缩着身子从刚开了一点儿的门中挤过来。用英语怎么说?
小猫缩着身子从刚开了一点儿的门中挤过来。
The kitten wormed its way through the just-open door.
相关词汇
the
kitten
wormed
its
way
through
door
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
kitten
n. 小猫,小动物;vi. 产小猫;
wormed
vt.& vi. 蠕动,曲折行进(worm的过去式与过去分词形式);
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
way
n. 道路,方法,方向,某方面;adv. 远远地,大大地;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
door
n. 门,户,出入口,一家[户],通道;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I don't wish to sound callous, but I am glad I wasn't here...
我不想让自己的话听上去麻木不仁,但我真的很庆幸我当时没在这儿。
'Till we meet again, wherever that is,' said the chairman.
“再会了,日后再见。”主席说。
She may give the impression that she wears the trousers but it's Tim who makes the final decisions.
她让人觉得是她当家,但实际上是蒂姆说了算。
Bring informal casual wear.
带上休闲的衣服。
It was windy and Jake felt cold.
风很大,杰克觉得很冷。
They think the appeal is a winner...
他们认为上诉能够成功。
I was expressing some amazement and wonder at her good fortune...
我对她的好运既惊奇又感叹。
...relations between Iran and the West.
伊朗和西方国家的关系
You can have my cottage whenever you like...
只要你愿意,随时都可以去我的乡间小屋住。
They worked without a break until about eight in the evening...
他们一刻不停地干到晚上8点钟左右。
'Hello, Swanson,' he said without surprise.
“你好,斯旺森。”他说话的时候并未显得惊讶。
She wore her wine-coloured gaberdine raincoat.
她穿着深红色华达呢雨衣。
He liked to sit and wonder at all that had happened...
他喜欢坐着对发生的一切惊叹不已。
Her husband was sympathetic at first but his patience soon wore thin.
一开始她丈夫还抱以同情,可不久就失去耐心了。
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥