查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
波兰议会的议长用英语怎么说?
波兰议会的议长
...the Speaker of the Polish Parliament...
相关词汇
the
speaker
of
polish
parliament
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
speaker
n. 说话者,演讲者,发言人,讲某种语言的人,扬声器;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
polish
v. 擦光,磨光,修改,润色;n. 光泽剂,擦亮剂,擦亮,磨光,优美,优雅,精良;
parliament
n. 议会,国会;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He sank two crucial putts in the last three holes.
他在最后的三洞中完成了两个非常关键的击球入洞。
Why don't you come and see me sometime?...
为什么不找个时间来看看我?
Her spirits sank lower and lower.
她的情绪越来越低落。
The buzzer sounded in Daniel's office...
丹尼尔办公室里的蜂音器响了。
I don't like the sound of Toby Osborne...
我不喜欢托比·奥斯伯恩的那一套。
The six astronauts on board will spend ten days in space.
飞船上的6名宇航员将在太空度过 10 天。
As soon as we opened the front door we could smell the gas.
我们一打开前门,就闻到了煤气的味道。
Large paintings can enhance the feeling of space in small rooms...
大型油画可以增加小房间的宽敞感。
They now own and operate a farm 50 miles south of Rochester...
他们现在拥有并经营着一家位于罗切斯特以南 50 英里处的农场。
A single room at the Astir Hotel costs £56 a night.
阿斯蒂尔酒店的单人间价格是 56 英镑一晚。
The Middle East is the world's single most important source of oil.
中东是世界上最为重要的一个产油地。
When they came to build the southern spire the foundations began to sink.
他们建南边的塔尖时,地基就开始下沉了。
Bruce Wyatt will be the guest speaker at next month's meeting...
布鲁斯·怀亚特将成为下月会议的特邀发言人。
He raised his eyes slightly as though her words might somehow soil him.
他略略地抬了抬眼皮,仿佛她的话会不小心玷污了他。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心