查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她摘下眼镜使劲擦着。用英语怎么说?
她摘下眼镜使劲擦着。
She took off her glasses and rubbed them hard...
相关词汇
she
took
off
her
glasses
and
rubbed
them
hard
she
pron. 她,它;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
off
prep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
glasses
n. 眼镜,双筒望远镜,玻璃( glass的名词复数 ),玻璃杯,玻璃器皿,眼镜;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
rubbed
擦,搓,摩擦;
them
pron. 他们,她们,它们;
hard
adj. 困难的,硬的,有力的,努力的;adv. 努力地,猛力地,严重地,沉重地;n. 英〉硬海滩,登陆处;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Soon afterwards there was a loud report as the fuel tanks exploded.
不久之后就听到燃料箱爆炸的巨响。
Police said Stefanovski had robbed a man just hours earlier.
警察说斯泰凡诺夫斯基就在几个小时前抢劫了一名男子。
Ignore the early warnings and illness could result.
忽略早期征兆可能会导致疾病。
...an attractive, glossy rich red colour.
迷人而富有光泽的艳红色
Australia has a rich cultural mix.
澳大利亚拥有丰富多样的文化。
Our film industry is on the rocks.
我们的电影业困难重重。
The final decision rested with the President.
最后的决定权在于总统。
There are unconfirmed reports that two people have been shot in the neighbouring town of Lalitpur...
据报道有两人在勒利德布尔城附近被枪杀,但尚未得到证实。
His head was resting on her shoulder...
他的头靠在她的肩上。
As she spoke, her eyes rested on her husband's face.
她说话的时候,眼睛凝视着丈夫的脸。
He rang me at my mother's...
他打电话到我妈妈家找我。
If you'd like more information, ring the Hotline on 414 3929...
如果想了解更多信息,请拨打热线电话414 3929。
...Russia's vast natural riches.
俄罗斯丰富的自然资源
She came back to give us a progress report on how the project is going...
她回来给我们作了关于项目进程的报告。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令