查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们集思广益,共享信息。用英语怎么说?
我们集思广益,共享信息。
We pooled ideas and information...
相关词汇
we
pooled
ideas
and
information
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
pooled
adj. 合并的;v. 集中…共同使用,共用( pool的过去式和过去分词 );
ideas
总念;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
information
n. 信息,数据,通知,消息,知识;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mr and Mrs James Stephens request the pleasure of your company at the marriage of their daughter Caroline Mary to Mr David Smith.
詹姆斯·斯蒂芬斯夫妇敬请您莅临小女卡罗琳·玛丽与戴维·史密斯先生的婚礼。
I'm pleased with the way things have been going...
我很满意事情的进展。
What was the point of thinking about him?...
想他有什么用呢?
'Did I ask you to talk to me?' — 'That's not the point.'...
“我请你跟我谈了吗?”——“问题不在这儿。”
He came to the point at once. 'You did a splendid job on this case.'...
他立刻切入正题道:“这件案子你处理得很棒。”
It is estimated that 5,000 bank staff could be lining their own pockets from customer accounts.
据估计可能会有5,000名银行职员利用客户账户中饱私囊。
'Was she good?' — 'Mmm. Up to a point.'
“她行不行?”——“嗯,某种程度上来说还可以。”
We will be pleased to delete the charge from the original invoice...
我们决定将这笔费用从原始发票上删去。
When you come to choosing a dining table, it really is worth digging deep into your pocket for the best you can afford.
选购餐桌时,尽财力所能买最好的是很值得的。
I read for pleasure.
我读书消遣。
It was raining quietly and steadily and there were little pools of water on the gravel drive...
雨一直静静地下着,沙砾车道上积起了一摊摊水。
She knew that she was an object of pity among her friends.
她知道自己是朋友同情的对象。
The police are also looking for a second car...
警方也在寻找另一辆车。
No woman had ever felt the need to take pity on him before.
以前从没有女性觉得他需要同情。
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于