查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
安德鲁,再听一遍好吗?用英语怎么说?
安德鲁,再听一遍好吗?
Will you listen again, Andrew?...
相关词汇
will
you
listen
again
Andrew
will
n. 愿意,意志(力),[法]遗嘱;vt. 决心要,将(财产等)遗赠某人,用意志力驱使(某事发生);vi. 愿意, 希望, 想要;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
listen
vi. 倾听,留心听,听信,(让对方注意)听着;n. 听,倾听;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
Andrew
n. 安德鲁(男子名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Fielding nervously wet his lips and tried to smile.
菲尔丁紧张地舔了舔嘴唇,努力挤出笑容。
Where's Anna?...
安娜在哪里?
She had a feeling she already knew where this conversation was going to lead...
她觉得自己已经知道这次谈话寓意何在。
Experts wonder why the US government is not taking similarly strong actions against AIDS in this country...
专家们对为什么美国政府没在这个国家采取类似的强硬措施来对抗艾滋病而感到疑惑。
Welcome to Washington...
欢迎来到华盛顿。
It's not hard to see where she got her feelings about herself...
不难看出她从何处获得的这种自我感觉。
'That's the time you weren't well, wasn't it?' — 'Yes, that's right, that was a week ago yesterday.'
“就是那个时候你不舒服,没错吧?”——“是的,没错,就是一周前的昨天。”
Who is the least popular man around here?...
这里谁最不受欢迎?
The government has weathered its worst political crisis.
政府平安度过了其最严重的政治危机。
They claim to be white witches.
她们自称是善良的女巫。
Did you happen to see her leave last Wednesday?...
上周三你有没有碰巧看见她离开?
The 800 metre final is on Monday week.
800米决赛在下周一进行。
I know it's unfair that I am left holding the baby; but at least this way I know that she's being well looked after.
我知道把我留下来看孩子很不公平,但这样至少我知道孩子受到了很好的看护。
He moved carefully over what remained of partition walls.
他小心翼翼地跨过残余的隔墙。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱