查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
计算机已成了家庭的消遣玩意儿。用英语怎么说?
计算机已成了家庭的消遣玩意儿。
Computers have become household toys.
相关词汇
computers
have
become
household
toys
computers
n. (电子)计算机,电脑( computer的名词复数 );
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
become
vi. 变为,成为,变得,变成;vt. 适合,适宜,相称,相当,变成,发生;
household
n. 家庭,户,(集合词)全家人,(包含人在内的)家眷,家属,家里人,家庭,(英)王室;adj. 家喻户晓的,皇家的;
toys
n. 玩具,玩物( toy的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The virus is getting more and more attention, and not before time...
这种病毒正受到越来越多的关注,其实早该如此。
Ginette and I gathered our things together...
我和吉内特把东西收拢好。
She told ministers of her decision to resign...
她告诉了部长们她准备辞职的决定。
I was afraid of her, but at the same time I really liked her...
我害怕她,但同时也确实喜欢她。
It was clear to me that he respected his boss...
在我看来他显然很尊重他的上司。
I wasn't too happy with what I'd written so far...
我对于目前已写完的这些并不太满意。
'Nice to talk to you.' — 'Nice to talk to you too.'...
“和你谈话很高兴。”——“我也一样。”
He was doing this to make me more relaxed...
他这么做是为了使我更放松。
We can't be together all the time...
我们不能始终在一起。
Leather jeans that are too big will make you look larger...
过于肥大的皮裤会让你看起来块头更大。
He expects to be out of prison in next to no time.
他期盼着立即出狱。
For some it was awful, for others, particularly the young, it was the time of their lives.
对某些人来说,那糟透了;而对其他人,特别是年轻人来说,那是他们无比开心的日子。
Rickman worked as a dresser to Nigel Hawthorne...
里克曼曾是奈杰尔·霍索恩的服装师。
The front cog has 44 teeth.
前齿轮有 44 个齿。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为