查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
里克曼曾是奈杰尔·霍索恩的服装师。用英语怎么说?
里克曼曾是奈杰尔·霍索恩的服装师。
Rickman worked as a dresser to Nigel Hawthorne...
相关词汇
Rickman
worked
as
dresser
to
Nigel
Hawthorne
Rickman
[人名] 里克
worked
adj. 处理过的,作装饰用的;v. (使)工作( work的过去式和过去分词 ),(使)运作,运转,(使)产生效果;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
dresser
n. 化妆台,(剧组的)服装员,食具柜,外科手术助手;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Nigel
n. 奈杰尔(男子名);
Hawthorne
[人名] [英格兰人姓氏] 霍索恩 Hawthorn的变体,[地名] [加拿大、美国] 霍索恩;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All the seeded players got through the first round.
所有种子选手都闯过了第一轮比赛。
He is unafraid to move with the times...
他敢于与时俱进。
He stayed for quite a time...
他呆了相当长的一段时间。
...open Monday through Sunday from 7:00 am to 10:00 pm...
开放时间:周一到周日,每天早晨 7: 00 到晚上 10: 00
A thirty-nine-year-old competitor collapsed half-way through the marathon and died shortly afterwards.
一名 39 岁的马拉松参赛者跑到一半时瘫倒在地,没过多久就死了。
In a year's time we will all be laughing about it.
一年以后我们都会对此一笑置之。
The small print has forced me, years before my time, to buy spectacles...
印刷文字过小迫使我早早就要买眼镜戴。
He came to dinner...
他来赴晚宴了。
An atmosphere of anticipation vibrated through the crowd...
期待的心情在人群中弥漫开来。
He first ran for president on a far-left ticket...
他第一次代表极左政党参加总统竞选。
The last time I saw her was about sixteen years ago...
我上次见她大约是 16 年前了。
I've gotten my feet thoroughly soaked and feel frozen through and through...
我双脚湿透,感觉都冻到骨头里了。
I arrived just in time for my flight to London...
我及时赶上了飞往伦敦的航班。
Smith tried to get through to Frank at Warm Springs the next morning.
第二天早上,史密斯试图打电话给在沃姆斯普林斯的弗兰克。
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中