查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们把访问时间确定在3月7日。用英语怎么说?
我们把访问时间确定在3月7日。
We had timed our visit for March 7...
相关词汇
we
had
timed
our
visit
for
march
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
timed
同步的,定时的,时控的;
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
visit
vt.& vi. 访问,探望,参观,游览;vi. 作客;n. 访问,参观,逗留;vt. 拜访,参观;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
march
vi. (坚定地向某地)前进,行军,进军,游行示威,进展,进
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Saga features trips for older people at home and abroad all through the year...
“传奇”旅行社为老年人提供全年的国内外旅游服务。
It has forced politicians to think again about the wisdom of trying to evacuate refugees...
这迫使政治家们重新考虑疏散难民是否明智。
Sarah and I had a great time while the kids were away...
孩子们不在的时候,我和萨拉度过了一段美好时光。
Zita was herself unconventional, keeping a safety-pin stuck through her ear lobe.
齐塔自己就不守传统,在一只耳垂上穿了一根别针。
A job is pretty much nine-to-five. Is this what you feel would make you happy?
工作时间多数是朝九晚五,你觉得这样会让你感觉愉快吗?
During her busy season (March through June), she often completes as many as fifty paintings a week.
她忙的时候(从 3 月一直到 6 月),常常一个星期完成多达 50 幅画作。
So I just walked up the steps into this big, beautiful church.
于是我就拾级而上,走进了这座漂亮的大教堂。
Just think how snug and cosy we could be.
想象一下,我们可以多么温暖舒适呀。
I'm primarily thinking of the first year...
我考虑的主要是第一年。
I'm only thinking of you...
我一心只为你着想。
However, the evidence is thin and, to some extent, ambiguous...
然而,这个证据难以令人信服,而且有点模棱两可。
When I think of how you've behaved and the trouble you've got into!
现在想想看,你都做了些什么,闯了多少祸!
Have you ever thought of marrying?...
你有没有想过结婚?
She recorded a time of two minutes 8.74 seconds.
她以两分 8 秒 74 的成绩创了纪录。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为