查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们遭受重大伤亡。用英语怎么说?
他们遭受重大伤亡。
They have taken heavy casualties.
相关词汇
they
have
taken
heavy
casualties
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
taken
v. 拿( take的过去分词),接受,取得;
heavy
adj. 重的,沉重的,大量的,浓密的,激烈的,重型的;n. 重物,庄重的角色;adv. 密集地,大量地,笨重地;
casualties
n. 伤亡者( casualty的名词复数 ),牺牲品,受害者,毁坏物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Like many politicians before him, Mr Bentley did not know when to stop...
和过去的很多政客一样,本特利先生做事也没分寸。
Boppard is a small, quaint town with narrow streets.
博帕德是一个有着许多深巷窄道、古香古色的小镇。
The previous year Adolphson had starred in a play in which Ingrid had been an extra...
上一年,阿道夫森在一部戏剧里担任主角,当时英格丽在剧中还只是个临时演员。
He trusted her so little that he had her tailed.
他十分不信任她,所以派人跟踪她。
The clock had stopped at 2.12 a.m...
钟在凌晨 2 点 12 分时停了。
He proposed a new diplomatic initiative to try to stop the war...
他提出了一项新的外交计划以尽力阻止这场战争。
Elsie tugged her husband's coat tail.
埃尔西用力拉了拉她丈夫外套的后摆。
...the use of maps and visual evidence in the study of local history...
利用地图和图像资料研究当地历史
She is currently doing a business studies course at Leeds.
她目前在利兹大学修读一门商科课程。
The good news did not stop there...
好消息还不止这些。
Alexis suddenly could take no more: he felt too hot, he couldn't breathe, the room swam.
亚历克西斯突然觉得受不了了,他感到闷热,喘不上气,仿佛整间屋子在旋转。
Don't ever ask me to look after those kids again. I just can't take it!...
以后别再叫我去照看那些孩子了,我简直无法忍受!
He started the car, which hummed smoothly...
他发动了汽车,车发出平稳的嗡嗡声。
There is something rather strange about all this if one stops to consider it...
如果停下来好好想想的话,就会发觉整件事情相当蹊跷。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱