查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
不要再扔那些石头了!用英语怎么说?
不要再扔那些石头了!
Stop throwing those stones!...
相关词汇
stop
throwing
those
stones
stop
vi. 停止,中断,逗留,(使)停止工作;vt. 塞住,堵塞,阻挠,止付;n. 停止,(管风琴的)音栓,停车站,(管风琴的)音管;
throwing
n. 投掷运动;v. 投( throw的现在分词 ),掷,扔,抛;
those
adj.& pron. that的复数;adj. 那些的,那;n. 那,那个( that的名词复数),(指较远的人或事物)那,(指已提到过或已知的人或事物)那,(特指)那;
stones
n. 石头( stone的名词复数 ),宝石,矿石,(膀胱或肾脏中的)结石;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It's shocking how students can't spell these days...
当今的学生们拼写上差得令人吃惊。
'I'm sorry,' he told the real estate agent, 'but we really must go now.'...
“对不起,”他对房地产代理人说,“但现在我们真的必须走了。”
The policemen stood back. Could it be a bomb?
警察们往后退了退。这会是个炸弹吗?
Smith isn't his real name, that stands to reason.
很显然,史密斯不是他的真名。
In the book she speaks of his “social ineptitude” and says he verbally abused her...
她在书中提到他“缺乏社交技能”,并且说他曾经对她出言不逊。
So far, the bishop hasn't said where he stands.
迄今为止,主教还没有表明自己的态度。
I'll tell Daddy, and then you'll be sorry because he'll give you another black eye...
我会告诉爸爸,到时候有你好受的,因为爸爸会再揍你一顿。
A report has just arrived on government desks which spells more trouble.
刚刚有一份报告被送到政府手中,这意味着将要出现更多的麻烦。
There are very few buildings left standing.
几乎没有几个建筑物留存下来。
You may live only where the stamp in your passport says you may.
你只能在你护照上盖的印记所规定的地点居住。
Barcelona will be hoping to bring the trophy back to Spain — sorry, Catalonia — for the first time.
巴塞罗那将有望首次把奖杯捧回西班牙——抱歉,是捧回加泰罗尼亚。
I think these books can stand comparison quite happily with works by Dickens...
我认为这些书能和狄更斯的作品相媲美。
There they made their tragic and heroic last stand against the Roman legions.
他们在那里对罗马军团进行了最后的抵抗,场面英勇而悲壮。
...lawns and flowerbeds that bore the stamp of years of confident care...
显然多年来一直受到精心照料的草地和花床
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心