查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她从未遭遇过如此恶毒和狭隘的事情。用英语怎么说?
她从未遭遇过如此恶毒和狭隘的事情。
Never had she met such spite and pettiness.
相关词汇
never
had
she
met
such
spite
and
pettiness
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
she
pron. 她,它;
met
v. 相遇( meet的过去式和过去分词 ),相识,开会,接触(某物);
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
spite
n. 恶意,怨恨,恶事;vt. 向…表示恶意,欺负,刁难,泄愤;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
pettiness
n. 琐碎,小气,卑鄙;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
United Nations officials have mediated a series of peace meetings between the two sides...
联合国官员已经促成了双方的一系列和平会谈。
Measurement of blood pressure can be undertaken by practice nurses.
测量血压可以由实习护士完成。
The peculiar thing about getting engaged is that you're meant to announce it to everyone...
订婚的特别之处在于,你就应该让人人知道你订婚了。
...the classic Mediterranean diet.
地道的地中海饮食
The Prime Minister has, for the meantime, seen off the challenge of the opposition...
首相目前已经经受住了反对派的挑战。
I'm not mechanical like my father; I have to follow the instructions.
我没有爸爸那么精通机械,所以得按说明书上说的去做。
...the other great theory of 20th-century physics, quantum mechanics...
20世纪物理学的另一个伟大理论——量子力学
The title track is a pointed meditation on a continent gone wrong.
主打歌是对一个误入歧途的大陆的深刻沉思。
The move is a means to fight crime...
采取这项举措是为了打击犯罪。
She is fascinated by algebra while he considers it meaningless nonsense.
她对代数非常着迷,而他却认为代数毫无意义。
...the mean score for 26-year-olds.
26岁年龄组的平均分数
I have just met the man I want to spend the rest of my life with...
我刚刚遇到了我想与之共度余生的男人。
You needn't worry; I'll be ready to greet them. Meanwhile I'm off to discuss the Fowler's party with Felix.
你不必担心,我会招呼他们的。其间,我还要去跟费利克斯商量一下福勒举办聚会的事。
Her book is not without autobiographical meaning.
她的书不无为自己作传的意图。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为