查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
另外,我重复了我的问题。用英语怎么说?
另外,我重复了我的问题。
I repeated my question for good measure...
相关词汇
repeated
my
question
for
good
measure
repeated
adj. 反复的,再三的,重复的,累,频仍;
例句
He looked back at the abject, silent girl and
repeated
his question.
他转过头看着这个噤若寒蝉的女孩,又重复了一遍他的问题。
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
例句
Racial discrimination is abhorrent to
my
council and our staff...
我的顾问班子和全体工作人员都对种族歧视深恶痛绝。
question
n. 问题,疑问,怀疑,议题;vt. 问(某人)问题,对(某事物)表示[感到]怀疑;
例句
...certain assumptions which are accepted without
question
as absolute truths.
某些未经质疑就被作为绝对真理而全盘接受的假设
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
例句
This recipe makes a
good
accompaniment to ice-cream.
这道食谱适合搭配冰激凌。
measure
n. 测量,测度,措施,程度,尺寸;vt. 测量,估量;vi. 测量,测量(大小,容量,尺寸等);
例句
...an inflation
measure
that gauges the price of a fixed basket of goods and services.
通过衡量固定的一组商品和服务的价格来测算通货膨胀的方法
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We received only two tenths of an inch of rain during the entire month of June.
整个 6 月,我们这里的降水量只有0.2英寸。
The first thing he looked at was his office's location...
他首先看的是自己办公室的位置。
He viewed his mission in life as protecting the weak from the evil...
他认为自己毕生的使命就是保护弱者不受邪恶势力的欺凌。
The recent outbreaks of cholera are a timely reminder that this disease is still a serious health hazard...
最近霍乱的爆发及时提醒了人们该疾病仍然会严重危害健康。
Don't blub.
别哭了。
Republics will have voting rights proportionate to the size of their economies...
各共和国将拥有与其经济规模成比例的选举权。
Drawn matches were replayed three or four days later.
没有分出胜负的比赛在三四天后重赛。
Gates open at 10.30am and admission is free.
早上10:30开门,免费入场。
It has remained virtually unchanged since time immemorial...
实际上,自古以来它几乎没有任何改变。
...a masterful performance of boxing and punching skills.
一场拳击技法的精彩表演
热门汉译英
saps
she
touted
baker
paranoia
aim
furnishing
ceil
yardmeasure
disposables
languages
ginsenoside
chart
overseers
fox-brush
discrepant
rid
consulatnt
side
headframe
teacher
long-term
brackebuschite
acaridiasis
christian
easy
outlawry
dag
microangiography
热门汉译英
加长
狮子座
易受感动者
赋予生命
苏格兰语
南方吹来的
对妇女残酷
最初
禁酒
破坏血小板的
羊毛围巾
可饮用的
超米粒组织
发酵酶蛋白
把鞋型插入
不锈铬钼钢
使沉浸于
彷徨不安
在社会上
印花经纱
详细目录
十二进位
中产阶级
流态化停滞
埃斯特纶
逆向彗尾
肾小球膜
鸢尾甙元
患黑穗病
远超过音速的
奥尔塔
猛烈爆裂
吃或喝的
耿直地
典雅的言辞
心魄
均等兴奋性
柜橱
地特诺
山鸟
腺瘤
葡萄庚糖
苏息
苟安
电极化的
签字人
小虫
电极
摄动
最新汉译英
purportedly
immobilized
arachnoidism
hydroadipsia
mesulfamide
hythergraph
unexpressed
rephotograph
haematoblast
hydroskimmer
gastroscope
scintillates
unguiculate
confirmation
disincentive
keratoderma
caryomitome
supernatant
bucolically
hyposulfate
currentmeter
brickfielder
competitory
archometrum
macrocoding
flimflammed
rationalized
mesopetalum
translating
最新汉译英
有点儿
杂交稻
吵嚷
歪尾的
无穷尽不知疲倦
补浇
辛可尼丁
低调的
黏着
易受感动者
擀成极薄层的生面
尔
编年的
非直角的
哈帕甙
英格拉姆
消炎痛
涡卷饰
治肝病的
自荐
查账官的
杂凑的
极饿的
听差
售卖者
最糟
镀以铬
装有格子的
脉波学
苏维埃
独身的
装运邮件的
胚胎期形成的
饼状的
葡萄串状的
锉
无兴趣地
神智健全的
磁粘性
过分热情的
舞女
埃里纶
山茶属植物
吃或喝的
耿直地
典雅的言辞
证券交易
四十分之一
难望矫正