查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
巴塞罗那是西班牙工业中心。用英语怎么说?
巴塞罗那是西班牙工业中心。
Barcelona is the locus of Spanish industry...
相关词汇
Barcelona
is
the
locus
of
Spanish
industry
Barcelona
n. 巴塞罗那(西班牙东北部港市);
例句
...the blanket coverage of the
Barcelona
Olympics.
对巴塞罗那奥运会的全面报道
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
locus
n. 所在地,场所,核心,色点,圆图;
例句
Barcelona is the
locus
of Spanish industry...
巴塞罗那是西班牙工业中心。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
Spanish
adj. 西班牙的,西班牙人的,西班牙语的,西班牙式的;n. 西班牙语,西班牙人,〈美〉新墨西哥州的别名,[地名] [加拿大] 西班牙村;
例句
...the defeat of the
Spanish
Armada, 1588.
西班牙无敌舰队1588年的战败
industry
n. 工业,产业(经济词汇),工业界,勤劳;
例句
...the importance of strong links between
industry
and academia.
工业界和学术界间紧密联系的重要性
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sarah tried several times to catch Philip's eye, but he just grinned at her.
萨拉几次想引起菲利普的注意,但是他只是冲她咧嘴笑了笑。
I dismissed him from my mind...
我不再想他了。
They sent naval forces to protect merchant shipping.
他们派出了海军保护商船。
If he delayed any longer, the sun would be up.
如果他再拖延,太阳就要出来了。
Taking my son Peter to a restaurant was a nightmare...
带我儿子彼得外出吃饭简直糟糕透了。
Keep the conversation off linguistic matters.
避谈语言学问题。
I was cut off in midstream.
我说到一半时被打断了。
'Things are moving ahead.'— I found that statement vague and unclear.
“事情正在取得进展。”——我认为这个说法含糊不清。
If you have something to say make sure that it is accurate, succinct and to the point.
在阐述观点时一定要准确、简洁、中肯。
We'll face a tough fight in the upcoming election.
在即将到来的选举中,我们将面临一场恶斗。
热门汉译英
channel
rattled
languages
of
parades
stoking
parents
chalcocite
Iarmature
disbudding
autotune
plagiarist
hematomediastinum
colibacilluria
Stein
hords
dispatches
bacterimia
cajuputole
decrement
dog
answerability
simple
jataka
congressed
mind
bloodguilt
cake
transport
热门汉译英
翻掘
卖主
闹酒
煤饼
充足的
酒中的
洗眼水
粒状皮质
经由陆路的
老太婆
主要是毒蕈碱作用
售酒的
整个的
菌血症
偏狭
联想心理学
充满喜悦地
大学生
抗锯齿
锉削
鼠尾草属的植物
会计学
招唤
波动学
女骑马者
匀浆
均匀混合物
汇寄
胃病
切除鳍
鳍状物
无靠背部的
背间的
背部的
海上龙卷风
龙卷风
小方饺
陆龙卷
存档
奖章搜集家
无背的
脊的
后脊
校舍
泪囊扩张
泪囊
泪鼻管狭窄
泪囊突出
泪囊狭窄
最新汉译英
immobile
outline
uninhabited
slices
stilts
habitats
hauling
sportsmen
stunt
feeling
sensual
shined
propped
examines
advertent
mission
chews
strut
sensibilities
antedated
wriggle
bookends
mentors
invasive
individual
broadens
danger
nay
giants
最新汉译英
视觉资料
甘油磷酸激酶
夹竹桃麻甙
风雪衣
扭索状装饰
铱锇矿
低胆汁尿
芝麻
锉削
双齿鱼叉
豆科植物类
补片
旧货商人
专门研究狄更斯者
无可置疑的
奉承拍马的
更坏地
手摸时有感觉的
鼠尾草属的植物
大学生
新古典风格的
详细设计
毕业典礼
亚麻
背节距
花色醣苔
铬酸盐
幼芽
板羽球球板
热带非洲紫檀树胶
酩酊的
遛
芙蓉铀矿
突突跳
翻掘
讲故事的人
教育工作者
绞掉
委托统治的
芜杂
一年生的
石油工业
设计艺术
段落
定级
验定
伊莫
翻腾
交尾