查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
受人尊敬的古老世家用英语怎么说?
受人尊敬的古老世家
...a respectable family of ancient lineage.
相关词汇
respectable
family
of
ancient
lineage
respectable
adj. 可敬的,品行端正的,可观的,相当大的,体面的;
family
n. 家庭,家族,孩子,祖先;adj. 家庭的,一家所有的,属于家庭的,适合全家人的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
ancient
adj. 古代的,已往的,古老的,过时的,年老的,老式的;n. 古代人,古文明国的国民,<古>高龄老人,<古>旗手;
lineage
n. 血统,世系;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They can get something like £3,000 a year...
他们一年能挣到3,000英镑左右。
Forty members of the governing Conservative party rebelled, voting against the government line...
执政的保守党有40名党员倒戈,投票反对政府的方针。
The Energy Secretary hopes to bring on line a safer new tritium production reactor...
能源大臣希望能投产一座更安全的新型产氚反应堆。
Any one of my players who steps out of line will be in trouble with me as well...
我的任何队员若是举止不当我也不会轻饶。
That, as we all know, is not only a possibility but a likelihood.
众所周知,那不仅可能发生,而且是很可能发生。
The wings were at right angles to the line of flight.
机翼与航线成直角。
You can stay here if you like...
如果你愿意,可以呆在这里。
She put her washing on the line.
她把洗好的衣物晾在绳子上。
He outlined the limits of British power.
他勾画了英国的势力范围。
...if the Prime Minister fails to bring rebellious Tories into line.
如果首相无法使倒戈的托利党人就范的话
We are dealing with an epidemic the likes of which we have never seen in this century.
我们面临的疫情规模在本世纪尚属空前。
Nicholas Paul Patrick was seventh in the line of succession to the throne...
尼古拉斯·保罗·帕特里克是王位的第七顺位继承人。
Shops have a very limited selection.
商店里的选择非常有限。
All shades of mauve, lilac, lavender and purple were fashionable.
深深浅浅的各种木槿色、丁香色、熏衣草色和紫色都是流行色。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱