查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
新卸任的政府法务部副部长蒂莫西·琼·杰弗里·普拉特用英语怎么说?
新卸任的政府法务部副部长蒂莫西·琼·杰弗里·普拉特
...Timothy Jean Geoffrey Pratt, lately deputy treasury solicitor...
相关词汇
Timothy
Jean
Geoffrey
Pratt
lately
deputy
Treasury
solicitor
Timothy
n. 梯牧草,牛草;
Jean
n. (耐用的)斜纹棉布,牛仔裤,斜纹棉布裤;
Geoffrey
n. 杰弗里(男子名); [男子名] [英格兰人姓氏] 杰弗里 Jeffrey的变体昵称Geoff;
Pratt
n. <美俚>屁股;
lately
adv. 近来,最近,不久以前;
deputy
n. 副手,代理人,代表;adj. 副的,代理的;
Treasury
n. 国库,金库,(政府的)财政部,宝库,宝藏,贮藏所,库房;
solicitor
n. 初级律师,恳求者,求婚者,〈美〉掮客,募捐人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The chances are that the thief will be under 21 and doing it for a lark...
偷东西的很可能是个不到21岁的年轻人,干这事儿只是贪玩。
...the only woman among the authors making it through to the last six.
进入最后6人名单的唯一一位女作家
On Friday he showed neither decency nor dignity. It was an uncommon lapse.
星期五那天他的表现既不得体,又有失尊严。如此失态非常少有。
The worst winter storms of the century lashed the east coast of North America...
本世纪最恶劣的冬季暴风雪横扫北美东海岸。
It was too late to turn back...
回头已经太晚了。
She muttered something unintelligible and lapsed into silence...
她不知嘟囔了几句什么后就不再开口。
Language is not art but both are forms of human behavior.
言语不是艺术,但两者都是人类的行为方式。
Sampras reached the last four at Wimbledon.
桑普拉斯杀入了温布尔登四强。
Retail sales dipped 6/10ths of a percent last month, largely because Americans were buying fewer cars...
上月零售额下降了千分之六,主要是因为美国人买汽车少了。
...a highly readable political thriller with plenty of twists of plot to keep you guessing to the last.
一部可读性极强的政治惊悚小说,情节峰回路转,不到最后一刻绝对猜不中结局
Many large organizations run courses for their employees.
许多大企业为旗下员工开办课程。
They wash their hands, arms and faces, and lastly, they wash their feet.
他们洗了手、胳膊和脸,最后脚也洗了。
...the English language...
英语
...the first-ever laser, built in 1960.
有史以来第一台激光器,于1960年制造
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为