查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Students examined how children acquire language...是什么意思?
Students examined how children acquire language...
学生们仔细研究儿童如何习得语言。
相关词汇
Students
examined
how
children
acquire
language
Students
n. 学生,大学生( student的名词复数 ),研究者,中学生;
examined
v. 仔细检查( examine的过去式和过去分词 ),考试,审查;
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
children
n. 孩子们(child的复数),儿童,膝下,孥;
acquire
vt. 获得,取得,学到;
language
n. 语言,语言文字,表达能力,言语,语风,文风,文体,专门用语,术语;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the erosion of the aristocracy's landed wealth.
贵族所拥有的土地财产的日渐消亡
Her husband's body lies buried 2,000 miles away in a strange land.
她丈夫的遗体埋葬在两千英里外一个陌生的国度。
Her cheeks glowed red in the lamplight.
她的双颊在灯光下变得通红。
From his slow walk and laboured breathing, Ginny realized he was far from well.
看他步履缓慢、呼吸困难的样子,金尼意识到他的身体还远未恢复。
He lacked the judgment and political acumen for the post of chairman...
他欠缺做主席应具备的判断力和政治敏锐度。
He was lampooned for his short stature and political views.
他的矮小身材和政治观点使他成了受奚落的对象。
We put on the second coating of lacquer...
我们上了第二道漆。
He has already been blamed for his party's lackluster performance during the election campaign.
他的政党在竞选活动中表现平平,他因此已受到指责。
Green recounts how he once went to see Bremner in his lair...
格林讲述他有一次去布雷姆纳隐居之处看他的经历。
She crossed the room with quick, ladylike steps.
她迈着淑女步快速穿过房间。
...the labyrinth of corridors.
迷宫般的走廊
A lady always sits quietly with her hands in her lap.
淑女端坐时总是双手放在膝上,不发一言。
I thought the pains meant I was going into labour.
我还以为这些疼痛意味着我要生了呢。
...a landscape of unparalleled ignorance.
愚不可及的情况
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人