查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
近乎俗丽的难看的舞会礼服用英语怎么说?
近乎俗丽的难看的舞会礼服
...a hideous ballgown verging on the kitsch...
相关词汇
hideous
ballgown
verging
on
the
kitsch
hideous
adj. 令人惊骇的,极其丑陋的,可怕的,丑恶的,讨厌的,媸;
ballgown
n. 舞会礼服,晚礼服。用于女性,面料较好。;
verging
vi. 接近,逼近(verge的现在分词形式);
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
kitsch
n. 粗劣的作品,俗气的艺术、设计等,迎合低级趣味的作品;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She's kicked her drug habit and learned that her life has value...
她已经戒了毒,并且认识到了生命可贵。
He had attempted to kill himself on several occasions...
他好几次试图自杀。
He kindly carried our picnic in a rucksack...
他很体贴地背着装有我们野餐食物的背包。
His office was in keeping with his station and experience...
他的办公室与其身份和阅历相称。
I've kicked cigarettes, heroin, and booze.
我已经戒了烟,不再吸食海洛因和酗酒了。
It may take a number of attempts, but it is worth keeping at it...
可能要试几次,但还是值得坚持的。
This is a classic example of the killjoy attitudes of officialdom.
这是那种典型的令人不快的官僚主义态度。
...the warmth and kinship one farmer feels for another.
农民相互之间的温暖和亲切感
The wheels of the aircraft kissed the runway.
飞机的轮子轻触跑道。
I've brought you some eggs. We keep chickens...
我给你带了些鸡蛋。我们养鸡。
I'll make this marriage work if it kills me.
再难我也要努力使这桩婚姻幸福美满。
Poor Emily. Her kinsfolk should come to her...
可怜的埃米莉,她的亲人应该到她这来。
Inflation and the shortage of banknotes has forced factories to pay their workers in kind.
通货膨胀和纸币短缺使工厂不得不以实物抵付工人的工资。
He's a psychopath, a killer.
他是个精神变态杀人者。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜