查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我怎么能怪他呢?那又不是有意的。用英语怎么说?
我怎么能怪他呢?那又不是有意的。
How can I blame him? It wasn't intentional.
相关词汇
how
can
blame
him
it
intentional
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
can
aux. 能够,可以,有机会;n. 金属罐,一听,金属容器;vt. 将…装罐保存,炒…鱿
blame
vt. 指责,责怪,归咎于;n. 责备,责任,过失;
him
pron. (he的宾格)他;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
intentional
adj. 有意的,故意的,策划的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...instructional material designed to help you with your lifestyle...
旨在帮助建立健康的生活方式的指导材料
The intellect is not the most important thing in life.
才智不是生活中最重要的东西。
The prison Governor criticised some of his officers who shouted insults at prisoners on the roof.
监狱长批评了一些站在屋顶上大声辱骂囚犯的狱警。
Do the emotions develop in parallel with the intellect?...
情感与智力是并行发展的吗?
I felt so self-conscious under Luke's mother's intense gaze...
在卢克母亲审视的目光下,我感到极不自在。
He gazed at me with those intense blue eyes.
他用那双深邃的蓝眼睛凝视着我。
...the key instigators of reform.
改革的主要发起者
The pain disappeared in an instant.
疼痛立刻就消失了。
Hansen and his partner were fired for insubordination.
汉森和他的搭档因为不服从上级安排被解雇了。
The rebels are obviously intent on keeping up the pressure...
叛乱分子显然决心继续施压。
...a nuclear installation.
核设施
Their behaviour was an insult to the people they represent...
他们的行为是对他们代表的人民的一种侮辱。
She cited an instance where their training had been a marvelous help in dealing with problems.
她举了一个所受训练为解决问题帮了大忙的实例。
The military on both sides are involved in intense activity.
双方的武装力量都有密集动作。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖