查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这个器具被用来为母牛实施人工授精。用英语怎么说?
这个器具被用来为母牛实施人工授精。
The gadget is used to artificially inseminate cows.
相关词汇
the
gadget
is
used
to
artificially
inseminate
cows
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
gadget
n. 小玩意,小配件,小装置;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
used
adj. 用过的,习惯于,二手的,旧的;v. 使用( use的过去式和过去分词),常常,经常;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
artificially
adv. 人工地,人为地,不自然地,做作地;
inseminate
vt. 使受精,使怀孕;
cows
n. 母牛( cow的名词复数 ),雌象,婆娘,娘儿们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I have always had an enquiring mind where food is concerned...
我在吃的方面一向很爱探究求索。
In effect she is punishing her parents for making her feel threatened and insecure...
实质上她是在惩罚父母,因为他们让她感觉受到威胁,没有安全感。
...low-paid, insecure jobs...
报酬低、无保障的工作
He claims he has evidence which could prove his innocence.
他声称有证据证明自己是无辜的。
The investigation has suddenly switched to a new line of inquiry.
调查突然转向了一条新的线索。
...the innermost part of the eye...
眼睛最深处的部分
The company is hoping to obtain a £50 million cash injection from the government.
公司希望从政府那里得到5,000万英镑的现金投入。
We listen to our employees and value their input...
我们听取员工的想法,重视他们的意见和建议。
Eye colour shows your genetic inheritance.
眼睛的颜色显示你的基因遗传特征。
The detainees are often held in cruel and inhuman conditions...
被拘留者的关押环境常常恶劣严酷、很不人道。
...traditional craft skills such as weaving, wood inlay, embroidery and metalwork.
诸如编织、镶木、刺绣与金属艺术品加工这样的传统工艺技能
...an iniquitous fine.
极不公正的罚款
...the National Enquirer.
《国家询问者》
The medal bears the inscription 'For distinguished service'.
奖章上刻有“功勋卓越”的字样。
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中