查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她认为新政策“在道德上是站不住脚的”。用英语怎么说?
她认为新政策“在道德上是站不住脚的”。
She described the new policy as 'morally indefensible'.
相关词汇
she
described
the
new
policy
as
morally
she
pron. 她,它;
described
adj. 被看到的,被发现的;v. 描写( describe的过去式和过去分词 ),叙述,画出(图形等),形容;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
policy
n. 政策,策略,保险单,策略性;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
morally
adv. 道德上,有道德地,确实地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was a performance of incomparable brilliance.
那是场精彩绝伦的演出。
No city, Tel Aviv or Jerusalem included, is home to more Jews than New York...
没有一个城市,包括特拉维夫与耶路撒冷在内,像纽约市一样拥有如此之多的犹太居民。
...a shrewd operator with an incisive mind...
头脑机敏、精明能干的经营者
He denied that his evidence about the telephone call was incorrect...
他否认自己关于电话的证词是虚假的。
I am inclined to think that the ancient Greeks understood this better than we do...
我倾向于认为古希腊人对此比我们了解的更多。
We are seeking continuous, incremental improvements, not great breakthroughs.
我们在寻求持续的、渐进的改善,而不是重大的突破。
'Now where are the real villains?' — 'Where indeed?'...
“那么那些真正的恶棍在哪里?”——“是啊,到底在哪里?”
The party agreed not to incite its supporters to violence...
该党同意不鼓动其支持者使用暴力。
He was a sound businessman, totally reliable and incorruptible.
他是个正直的商人,完全可靠,不会被收买。
There was a brief, incredulous silence.
有一段短暂的充满怀疑的沉默。
'And what do we do here?' — 'What, indeed?'
“我们在这里做什么呢?”——“是啊,到底做什么?”
He was held incommunicado in prison for ten days before being released without charge.
在被无指控释放以前,他在狱中被单独监禁了 10 天。
The outburst was inconsistent with the image he has cultivated.
这样大发脾气与他所树立的个人形象不相称。
The birds returned to their nests and continued to incubate the eggs.
鸟儿回到巢里继续孵卵。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为